Lyrics and translation Nara Leão - Carcará
Pega,
mata
e
come
Хватает,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
с
голоду.
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
мужчина.
Pega,
mata
e
come
Хватает,
убивает
и
ест.
Lá
no
sertão
Там,
в
пустыне,
É
um
bicho
que
avoa
que
nem
avião
Это
существо,
которое
летает,
как
самолет.
É
um
pássaro
malvado
Это
злобная
птица,
Tem
o
bico
volteado
que
nem
gavião
У
нее
загнутый
клюв,
как
у
ястреба.
Quando
vê
roça
queimada
Когда
видит
выжженное
поле,
Sai
voando
e
cantando,
Летит
и
поет,
Vai
fazer
sua
caçada
Отправляется
на
охоту.
Carcará
come
inté
cobra
queimada
Каракара
ест
даже
сгоревших
змей.
Mas
quando
chega
o
tempo
da
invernada
Но
когда
приходит
сезон
дождей,
O
sertão
não
tem
mais
roça
queimada
В
пустыне
больше
нет
выжженных
полей.
Carcará
mesmo
assim
num
passa
fome
Каракара
все
равно
не
голодает.
Os
burrego
que
nasce
na
baixada
Ослы,
которые
рождаются
в
низине...
Pega,
mata
e
come
Хватает,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
с
голоду.
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
мужчина.
Pega,
mata
e
come
Хватает,
убивает
и
ест.
Carcará
é
malvado,
é
valentão
Каракара
злобная,
смелая,
É
a
águia
de
lá
do
meu
sertão
Это
орел
из
моей
пустыни.
Os
burrego
novinho
num
pode
andá
Молодые
ослы
не
могут
ходить,
Ele
pega
o
umbigo
inté
matá
Он
хватает
их
за
пуповину
и
убивает.
Pega,
mata
e
come
Хватает,
убивает
и
ест.
Num
vai
morrer
de
fome
Не
умрет
с
голоду.
Mais
coragem
do
que
home
Смелее,
чем
мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Do Vale, Jose Candido
Attention! Feel free to leave feedback.