Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz Que Fui Por Ai (Ao Vivo)
Sag, Dass Ich Unterwegs War (Live)
Se
alguém
perguntar
por
mim
.
Wenn
jemand
nach
mir
fragt.
Diz
que
fui
por
aí
Sag,
dass
ich
unterwegs
war,
Levando
um
violão
embaixo
do
braço
mit
einer
Gitarre
unter
dem
Arm.
Em
qualquer
esquina
eu
paro
An
jeder
Ecke
halte
ich
an,
Em
qualquer
botequim
eu
entro
in
jede
Kneipe
kehre
ich
ein.
Se
houver
motivo
Wenn
es
einen
Grund
gibt,
É
mais
um
samba
que
eu
faço
dann
mache
ich
einen
weiteren
Samba.
Se
quiserem
saber
se
volto
Wenn
sie
wissen
wollen,
ob
ich
zurückkomme,
Mas
só
depois
que
a
saudade
se
afastar
de
mim
Aber
erst,
wenn
die
Sehnsucht
mich
verlässt.
Só
depois
que
a
saudade
se
afastar
de
mim
Erst,
wenn
die
Sehnsucht
mich
verlässt.
Tenho
um
violão
para
me
acompanhar
Ich
habe
eine
Gitarre,
die
mich
begleitet,
Tenho
muitos
amigos,
eu
sou
popular
ich
habe
viele
Freunde,
ich
bin
beliebt.
Tenho
a
madrugada
como
companheira
Ich
habe
die
Morgendämmerung
als
Begleiterin.
A
saudade
me
dói,
o
meu
peito
me
rói
Die
Sehnsucht
schmerzt
mich,
es
nagt
an
meiner
Brust.
Eu
estou
na
cidade,
eu
estou
na
favela
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
bin
in
der
Favela.
Eu
estou
por
aí
Ich
bin
unterwegs,
Sempre
pensando
nela
immer
an
ihn
denkend.
Tenho
um
violão
para
me
acompanhar
Ich
habe
eine
Gitarre,
die
mich
begleitet,
Tenho
muitos
amigos,
eu
sou
popular
ich
habe
viele
Freunde,
ich
bin
beliebt.
Tenho
a
madrugada
como
companheira
Ich
habe
die
Morgendämmerung
als
Begleiterin.
A
saudade
me
dói,
o
meu
peito
me
rói
Die
Sehnsucht
schmerzt
mich,
es
nagt
an
meiner
Brust.
Eu
estou
na
cidade,
eu
estou
na
favela
Ich
bin
in
der
Stadt,
ich
bin
in
der
Favela.
Eu
estou
por
aí
Ich
bin
unterwegs,
Sempre
pensando
nela
immer
an
ihn
denkend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.