Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manhã de Liberdade
Morgen der Freiheit
Vê
como
a
noite
desceu
Sieh,
wie
die
Nacht
hereinbrach
Como
tudo
morreu
Wie
alles
starb
Sem
ter
pena
da
gente
Ohne
Mitleid
mit
uns
Vê
quanto
olhar
se
fechou
Sieh,
wie
mancher
Blick
sich
schloss
Quanta
voz
se
apagou
Wie
manche
Stimme
verstummte
Sem
dizer
o
que
sente
Ohne
zu
sagen,
was
sie
fühlt
Não
vê
quanta
flor
Siehst
du
nicht,
wie
manche
Blume
Quanta
luz
vai
nascendo
Wie
viel
Licht
entsteht
Há
tanto
amor
que
dar
Es
gibt
so
viel
Liebe
zu
geben
Tanto
pra
ganhar
So
viel
zu
gewinnen
Tanto
o
que
fazer
So
viel
zu
tun
Sei,
ninguém
deve
chorar
Ich
weiß,
niemand
sollte
weinen
Ninguém
deve
sonhar
Niemand
sollte
träumen
Tanta
coisa
perdida
Von
so
vielen
verlorenen
Dingen
Sei
que
esta
vida
se
faz
Ich
weiß,
dass
dieses
Leben
gestaltet
wird
Só
agente
é
capaz
Nur
wir
sind
fähig
De
mudar
nossa
vida
Unser
Leben
zu
ändern
Não
sei
quanto
tempo
é
preciso
esperar
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
man
warten
muss
Paz,
igualdade,
amor,
liberdade,
vida
Frieden,
Gleichheit,
Liebe,
Freiheit,
Leben
Que
vai
nascer
Das
entstehen
wird
E
o
mundo
inteiro
cantando,
cantando
Und
die
ganze
Welt
singt
und
singt
Liberdade
há
nascer
manhã
Freiheit,
ein
Morgen
bricht
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio, Nelson De Barros
Attention! Feel free to leave feedback.