Nara Leão - Morena dos Olhos d' Água - translation of the lyrics into German

Morena dos Olhos d' Água - Nara Leãotranslation in German




Morena dos Olhos d' Água
Der Liebste mit Augen wie Wasser
Morena, dos olhos d'água, .
Mein Liebster mit Augen wie Wasser, .
Tira os seus olhos do mar.
Nimm deine Augen vom Meer.
Vem ver que a vida ainda vale
Komm, sieh, dass das Leben noch wert ist
O sorriso que eu tenho
Das Lächeln, das ich habe
Pra lhe dar.
Dir zu geben.
Morena, dos olhos d'água,
Mein Liebster mit Augen wie Wasser,
Tira os seus olhos do mar.
Nimm deine Augen vom Meer.
Vem ver que a vida ainda vale
Komm, sieh, dass das Leben noch wert ist
O sorriso que eu tenho
Das Lächeln, das ich habe
Pra lhe dar.
Dir zu geben.
Descansa em meu pobre peito
Ruh dich aus an meiner armen Brust
Que jamais enfrenta ao mar,
Die niemals dem Meer trotzt,
Mas que tem abraço estreito, morena,
Doch sie hat eine feste Umarmung, mein Liebster,
Com jeito de lhe agradar.
Auf eine Art, die dir gefällt.
Vem ouvir lindas histórias
Komm, hör schöne Geschichten
Que por seu amor sonhei.
Die ich aus Liebe zu dir träumte.
Vem saber quantas vitórias, morena,
Komm, erfahre wie viele Siege, mein Liebster,
Por mares que eu sei.
Auf Meeren, die nur ich kenne.
Morena, dos olhos d'água,
Mein Liebster mit Augen wie Wasser,
Tira os seus olhos do mar.
Nimm deine Augen vom Meer.
Vem ver que a vida ainda vale
Komm, sieh, dass das Leben noch wert ist
O sorriso que eu tenho
Das Lächeln, das ich habe
Pra lhe dar.
Dir zu geben.
O seu homem foi-se embora,
Deine Frau ist fortgegangen,
Prometendo voltar já.
Versprach, bald zurückzukehren.
Mas as ondas não tem hora, morena,
Doch die Wellen kennen keine Zeit, mein Liebster,
De partir ou de voltar.
Zu gehen oder zurückzukommen.
Passa a vela e vai-se embora
Das Segel zieht vorbei und geht fort
Passa o tempo e vai também.
Die Zeit vergeht und geht auch.
Mas meu canto ainda lhe implora, morena,
Doch mein Lied fleht dich noch an, mein Liebster,
Agora, morena, vem.
Jetzt, mein Liebster, komm.
Morena, dos olhos d'água,
Mein Liebster mit Augen wie Wasser,
Tira os seus olhos do mar.
Nimm deine Augen vom Meer.
Vem ver que a vida ainda vale
Komm, sieh, dass das Leben noch wert ist
O sorriso que eu tenho
Das Lächeln, das ich habe
Pra lhe dar.
Dir zu geben.
Morena, dos olhos d'água,
Mein Liebster mit Augen wie Wasser,
Tira os seus olhos do mar.
Nimm deine Augen vom Meer.
Vem ver que a vida ainda vale
Komm, sieh, dass das Leben noch wert ist
O sorriso que eu tenho
Das Lächeln, das ich habe
Pra lhe dar.
Dir zu geben.
Descansa em meu pobre peito
Ruh dich aus an meiner armen Brust
Que jamais enfrenta ao mar,
Die niemals dem Meer trotzt,
Mas que tem abraço estreito, morena,
Doch sie hat eine feste Umarmung, mein Liebster,
Com jeito de lhe agradar.
Auf eine Art, die dir gefällt.
Passa a vela e vai-se embora
Das Segel zieht vorbei und geht fort
Passa o tempo e vai também.
Die Zeit vergeht und geht auch.
Mas meu canto ainda lhe implora, morena,
Doch mein Lied fleht dich noch an, mein Liebster,
Agora, morena, vem.
Jetzt, mein Liebster, komm.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! Feel free to leave feedback.