Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena dos Olhos d' Água
Der Liebste mit Augen wie Wasser
Morena,
dos
olhos
d'água,
.
Mein
Liebster
mit
Augen
wie
Wasser,
.
Tira
os
seus
olhos
do
mar.
Nimm
deine
Augen
vom
Meer.
Vem
ver
que
a
vida
ainda
vale
Komm,
sieh,
dass
das
Leben
noch
wert
ist
O
sorriso
que
eu
tenho
Das
Lächeln,
das
ich
habe
Pra
lhe
dar.
Dir
zu
geben.
Morena,
dos
olhos
d'água,
Mein
Liebster
mit
Augen
wie
Wasser,
Tira
os
seus
olhos
do
mar.
Nimm
deine
Augen
vom
Meer.
Vem
ver
que
a
vida
ainda
vale
Komm,
sieh,
dass
das
Leben
noch
wert
ist
O
sorriso
que
eu
tenho
Das
Lächeln,
das
ich
habe
Pra
lhe
dar.
Dir
zu
geben.
Descansa
em
meu
pobre
peito
Ruh
dich
aus
an
meiner
armen
Brust
Que
jamais
enfrenta
ao
mar,
Die
niemals
dem
Meer
trotzt,
Mas
que
tem
abraço
estreito,
morena,
Doch
sie
hat
eine
feste
Umarmung,
mein
Liebster,
Com
jeito
de
lhe
agradar.
Auf
eine
Art,
die
dir
gefällt.
Vem
ouvir
lindas
histórias
Komm,
hör
schöne
Geschichten
Que
por
seu
amor
sonhei.
Die
ich
aus
Liebe
zu
dir
träumte.
Vem
saber
quantas
vitórias,
morena,
Komm,
erfahre
wie
viele
Siege,
mein
Liebster,
Por
mares
que
só
eu
sei.
Auf
Meeren,
die
nur
ich
kenne.
Morena,
dos
olhos
d'água,
Mein
Liebster
mit
Augen
wie
Wasser,
Tira
os
seus
olhos
do
mar.
Nimm
deine
Augen
vom
Meer.
Vem
ver
que
a
vida
ainda
vale
Komm,
sieh,
dass
das
Leben
noch
wert
ist
O
sorriso
que
eu
tenho
Das
Lächeln,
das
ich
habe
Pra
lhe
dar.
Dir
zu
geben.
O
seu
homem
foi-se
embora,
Deine
Frau
ist
fortgegangen,
Prometendo
voltar
já.
Versprach,
bald
zurückzukehren.
Mas
as
ondas
não
tem
hora,
morena,
Doch
die
Wellen
kennen
keine
Zeit,
mein
Liebster,
De
partir
ou
de
voltar.
Zu
gehen
oder
zurückzukommen.
Passa
a
vela
e
vai-se
embora
Das
Segel
zieht
vorbei
und
geht
fort
Passa
o
tempo
e
vai
também.
Die
Zeit
vergeht
und
geht
auch.
Mas
meu
canto
ainda
lhe
implora,
morena,
Doch
mein
Lied
fleht
dich
noch
an,
mein
Liebster,
Agora,
morena,
vem.
Jetzt,
mein
Liebster,
komm.
Morena,
dos
olhos
d'água,
Mein
Liebster
mit
Augen
wie
Wasser,
Tira
os
seus
olhos
do
mar.
Nimm
deine
Augen
vom
Meer.
Vem
ver
que
a
vida
ainda
vale
Komm,
sieh,
dass
das
Leben
noch
wert
ist
O
sorriso
que
eu
tenho
Das
Lächeln,
das
ich
habe
Pra
lhe
dar.
Dir
zu
geben.
Morena,
dos
olhos
d'água,
Mein
Liebster
mit
Augen
wie
Wasser,
Tira
os
seus
olhos
do
mar.
Nimm
deine
Augen
vom
Meer.
Vem
ver
que
a
vida
ainda
vale
Komm,
sieh,
dass
das
Leben
noch
wert
ist
O
sorriso
que
eu
tenho
Das
Lächeln,
das
ich
habe
Pra
lhe
dar.
Dir
zu
geben.
Descansa
em
meu
pobre
peito
Ruh
dich
aus
an
meiner
armen
Brust
Que
jamais
enfrenta
ao
mar,
Die
niemals
dem
Meer
trotzt,
Mas
que
tem
abraço
estreito,
morena,
Doch
sie
hat
eine
feste
Umarmung,
mein
Liebster,
Com
jeito
de
lhe
agradar.
Auf
eine
Art,
die
dir
gefällt.
Passa
a
vela
e
vai-se
embora
Das
Segel
zieht
vorbei
und
geht
fort
Passa
o
tempo
e
vai
também.
Die
Zeit
vergeht
und
geht
auch.
Mas
meu
canto
ainda
lhe
implora,
morena,
Doch
mein
Lied
fleht
dich
noch
an,
mein
Liebster,
Agora,
morena,
vem.
Jetzt,
mein
Liebster,
komm.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.