Lyrics and translation Narciso Yepes - Jeux Interdits
Jeux Interdits
Запрещённые игры
Dans
la
mélancolie
qui
envahit
mon
cœur
В
меланхолии,
что
сердце
мое
затопила,
Un
peu
rêveur
lorsque
tombe
la
nuit
Слегка
мечтаю
я,
когда
ночь
настает.
Un
regret
un
soupir
qu'on
a
pas
pu
retenir
Сожаленье,
вздох,
что
сдержать
я
не
смог,
Est
au
loin
emporter
par
le
vent
Ветер
уносит
прочь,
вдаль
от
тебя
уводит.
J'ai
froid
en
moi
et
je
n'sais
pas
pourquoi
Мне
холодно,
но
я
и
сам
не
знаю,
отчего.
Sans
amour
et
sans
haine
mon
cœur
à
tant
de
peine
Без
любви,
без
ненависти,
но
как
же
тоскует
оно.
Quelle
est
cette
langueur
qui
pénètre
mon
cœur
Что
за
грусть
проникает
в
сердце
мое,
Et
lui
porte
une
étrange
douleur
Принося
с
собой
странную
боль?
Je
sens
pourtant
une
paix
intérieure
И
все
же
чувствую
я
покой
внутри,
Une
douceur
qu'on
pourrait
appeler
le
bonheur
Нежность,
что
счастьем,
быть
может,
назвать.
Un
rayon
de
soleil
perce
ma
solitude
Луч
солнца
пробивается
сквозь
одиночества
пелену,
Et
me
porte
sa
dernière
chaleur
Даря
последнее
свое
тепло.
Dans
la
mélancolie
qui
envahit
mon
cœur
В
меланхолии,
что
сердце
мое
затопила,
Un
peu
rêveur
lorsque
tombe
la
nuit
Слегка
мечтаю
я,
когда
ночь
настает.
Un
regret
un
soupir
que
le
vent
éparpille
Сожаленье,
вздох,
что
ветер
развеял,
Loin
des
cœur,
loin
des
jeux
interdits
Вдали
от
сердец,
вдали
от
forbidden
games.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evelyne Lenton, Michel Marcland, Narciso Yepes
Attention! Feel free to leave feedback.