Harris Jayaraj feat. Naresh Iyer & Prashanthini - Mundhinam - translation of the lyrics into Russian

Mundhinam - Harris Jayaraj , Naresh Iyer translation in Russian




Mundhinam
Mundhinam
Hi மாலினி, I am Krishnan
Привет Малини, я Кришнан
நான் இத சொல்லியே ஆகனும், நீ அவ்வளவு அழகு
Я должен был тебе это сказать, ты такая красивая
இங்க எவனும் இவ்வளவு அழகா ஒரு-ப்ச்ச்-ஹ-ஹ
Здесь никто так красиво, чтоб только посмотреть на тебя,
இவ்வளவு அழக பார்த்திருக்க மாட்டாங்க
И никогда не видел такую красоту.
And I am in love with you
И я влюблен в тебя.
முன் தினம் பார்த்தேனே
Накануне я увидел тебя
பார்த்ததும் தோற்றேனே
И в тот же момент потерял голову.
சல்லடை கண்ணாக நெஞ்சமும் புண்ணானதே
Мое сердце словно решето, открытое для тебя,
இத்தனை நாளாக உன்னை நான் பாராமல்
Все эти дни я не замечал твоей красоты,
எங்கு தான் போனேனோ நாட்களும் வீணானதே
Неужели я зря потратил эти дни?
வானத்தில் நீ வெண்ணிலா
Ты лунный свет в небесах,
ஏக்கத்தில் நான் தேய்வதா
А я таю в тоске по тебе?
இப்பொழ்தே என்னோடு வந்தால் என்ன
Что, если ты сейчас придешь ко мне?
ஊர் பார்க்க ஒன்றாக சென்றால் என்ன
Что, если мы вместе отправимся путешествовать, милая?
இப்பொழ்தே என்னோடு வந்தால் என்ன
Что, если ты сейчас придешь ко мне?
ஊர் பார்க்க ஒன்றாக சென்றால் என்ன
Что, если мы вместе отправимся путешествовать, милая?
முன் தினம் பார்த்தேனே (பார்த்தேனே)
Накануне я увидел тебя (увидел тебя)
பார்த்ததும் தோற்றேனே (தோற்றேனே)
И в тот же момент потерял голову (потерял голову)
சல்லடை கண்ணாக (கண்ணாக)
Мое сердце словно решето (решето)
நெஞ்சமும் புண்ணானதே (புண்ணானதே)
И растрескалось от любви (растрескалось)
இத்தனை நாளாக (நாளாக)
Все эти дни (дни)
உன்னை நான் பாராமல் (பாராமல்)
Я не замечал тебя (не замечал)
எங்கு தான் போனேனோ (போனேனோ)
Неужели я потерял время (время)
நாட்களும் வீணானதே (வீணானதே)
Днями напрасно потраченным (потраченным)?
காதலே
Любовь моя,
சுவாசமே
Жизнь моя, мое дыхание.
துலா தட்டில் உன்னை வைத்து
Если положить тебя на весы,
நிகர் செய்ய பொன்னை வைத்தால்
То даже золото не сравнится с твоей красотой.
துலாபாரம் தோற்காதோ பேரழகே
Такого изящества весы не одолеют, о моя красавица.
முகம் பார்த்து பேசும் உன்னை
С тобой, глазая в глаза я разговариваю,
முதல் காதல் சிந்தும் கண்ணை
Боже мой, с тобой мои глаза говорят о лучистых мгновениях первой любви.
அணைக்காமல் போவேனோ ஆருயிரே
Как же я не могу тебя обнять, моя душа?
ஓ-நிழல் போல விடாமல் உன்னை தொடர்வேனடி
О, я буду следовать за тобой, как тень,
புகை போல படாமல் பட்டு நகர்வேனடி
Вползу к тебе, как дым, нежно и незаметно,
வினா நூறு கனாவும் நூறு விடை சொல்லடி
Ответь на сто вопросов, дай сотни иных отгадок.
முன் தினம் பார்த்தேனே
Накануне я увидел тебя
பார்த்ததும் தோற்றேனே
И в тот же момент потерял голову.
சல்லடை கண்ணாக உள்ளமும் புண்ணானதே
Мое сердце словно решето, и растрескалось от любви.
இத்தனை நாளாக (oh my love)
Все эти дни моя любовь)
உன்னை நான் பாராமல் (yes my love)
Я не замечал тебя (да моя любовь).
எங்கு தான் போனேனோ நாட்களும் வீணானதே
А дни зря прошли.
கடல் நீலம் மங்கும் நேரம்
В это время, когда море синеет,
அலை வந்து தீண்டும் தூரம்
За волнами, чуть слышно, зовет меня твоя близость.
மனம் சென்று மூழ்காதோ ஈரத்திலே
Как может душа не ускользнуть в нежную волну моря?
தலை சாய்க்க தோளும் தந்தாய்
Ты подарила мне плечо и опору,
விரல் கோர்த்து பக்கம் வந்தாய்
И взяла меня за руку, обрывая сердцем мое отчаяние.
இதழ் மட்டும் இன்னும் ஏன் தூரத்திலே
Но почему же мои губы все еще так далеки друг от друга?!
பகல் நேரம் கனாக்கள் கண்டேன் உறங்காமலே
Я не спал, переводя в мечтаном бленде следующее мгновение.
உயிர் ரெண்டும் உராய கண்டேன் நெருங்காமலே
Я ощущал прикосновение между близостью наших душ, но увы, мы не слились вместе, милая.
உனையன்றி எனக்கு ஏது எதிர்காலமே
Без тебя, что меня ждет в будущем?
முன் தினம் பார்த்தேனே (பார்த்தேனே)
Накануне я увидел тебя (увидел тебя)
பார்த்ததும் தோற்றேனே (தோற்றேனே)
И в тот же момент потерял голову (потерял голову)
சல்லடை கண்ணாக (கண்ணாக)
Сердце словно решето (решето)
நெஞ்சமும் புண்ணானதே (புண்ணானதே)
И растрескалось от любви (растрескалось)
இத்தனை நாளாக (நாளாக)
Все эти дни (дни)
உன்னை நான் பாராமல் (பாராமல்)
Я не замечал тебя (не замечал)
எங்கு தான் போனேனோ (போனேனோ)
А дни зря прошли (прошли)
நாட்களும் வீணானதே (வீணானதே)
Днями напрасно потраченным (потраченным)!
வானத்தில் நீ வெண்ணிலா (நீ வெண்ணிலா)
Ты лунный свет в небесах (ты - лунный свет)
ஏக்கத்தில் நான் தேய்வதா (நான் தேய்வதா)
А я таю в тоске, лишь прошепчу твоё имя (таю в тоске)
இப்பொழ்தே என்னோடு வந்தால் என்ன
Что, если ты сейчас придешь ко мне?
ஊர் பார்க்க ஒன்றாக சென்றால் என்ன
Что, если вместе мы захватим от вечных забот в путешествие?
இப்பொழ்தே என்னோடு வந்தால் என்ன
Что, если ты сейчас придешь ко мне?
ஊர் பார்க்க ஒன்றாக சென்றால் என்ன
Что, если вместе мы захватим от вечных забот в путешествие?
வெண்ணிலா
Лунный свет,
வெண்ணிலா
Лунный свет,
வெண்ணிலா
Лунный свет.





Writer(s): Subramanian Thamarai, Harris Jayraj


Attention! Feel free to leave feedback.