Nargaroth - Des alten Kriegers Seelenruh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nargaroth - Des alten Kriegers Seelenruh




Des alten Kriegers Seelenruh
Умиротворение души старого воина
Wo die Feuer tanzend malen,
Где огни танцующе рисуют,
In den Wolken droben endloss weit.
В облаках вверху, без конца и края.
Wo der Mond des Nachts kalt leuchtet,
Где луна холодным светом ночью сияет,
Wirft der Berge Schatten in des Winters Kleid.
Бросает тень горы в зимнее одеяние.
Wo Dämonen im Schneekleid jagen,
Где демоны в снежном одеянии охотятся,
Lustergüsse meine Seel′ erquicken.
Потоки света душу мою оживляют.
Mein Leib von Elfen wird getragen,
Тело мое эльфы несут,
In eis'ge Weiten lasset mich blicken.
В ледяные дали позволь мне взглянуть.
Eisige Gebirge schlafen in meinem Blick,
Ледяные горы спят в моем взоре,
Am Rande tiefer Wälder ich stehe.
На краю темных лесов я стою.
Der frostige Gesang des nackten Windes,
Морозная песнь обнаженного ветра,
Ist alles was ich je gehört.
Всё, что я когда-либо слышал.
Und unter Türmen welche einst erstürmt,
И под башнями, некогда взятыми штурмом,
Lieg ich nun und blicke ins Tal.
Лежу я теперь и смотрю в долину.
Und Kreationen aus Eis betrachtend,
И, созерцая творения изо льда,
Warte ich auf den Sonnenfall.
Жду заката солнца.
In den Bergen schlafen Kinder,
В горах спят дети,
Die zu finden nicht erlaubt.
Найти которых не позволено.
Und rastlos sucht der blinde Finder,
И неустанно ищет слепой искатель,
Seiner Kindheit längst beraubt.
Давно лишенный своего детства.
Die greise Hand den Schnee zermürbt,
Старческая рука измельчает снег,
Sein Auge sucht zu tiefst bewegt,
Его взгляд ищет, глубоко тронутый,
Er als die Sonne rot erstirbt,
Когда он, как солнце красное, угасает,
Sich zu den Kindern schlafen legt.
Ложится спать к детям.
Sie haben geschrien, als mein Schwert
Они кричали, когда мой меч
Ihre Föten erschlug, geschrien durch
Их жизни прервал, кричали сквозь
Den Hass den ich in meinen Augen trug.
Ненависть, которую я нес в своих глазах.
Ein Sturm zieht auf...
Поднимается буря...





Writer(s): René Wagner


Attention! Feel free to leave feedback.