Nargaroth - Wenn Regen liebt (Zwiegespräch mit mir) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nargaroth - Wenn Regen liebt (Zwiegespräch mit mir)




Wenn Regen liebt (Zwiegespräch mit mir)
Когда дождь любит (Разговор с самим собой)
Einst rannte ich durch wilde Flur
Когда-то я бежал по дикому полю,
Bekleidet mit mei′m Herzen nur.
Одетый лишь своим сердцем.
Doch es bot mir keinen Schutz,
Но оно не давало мне защиты,
Zerrissen war's durch menschlich′ Schmutz.
Разорванное человеческой грязью.
Ich rannte Wege unbekannt.
Я бежал по неизвестным тропам.
Ich schrie die Tränen tief ins Land.
Я кричал, слезы мои падали на землю.
Verfluchte der mir's Leb'm geschenkt
Проклинал того, кто дал мне жизнь,
Und fragt wer mein Geschicke lenkt.
И спрашивал, кто правит моей судьбой.
Die eigenen Geschicke sind gelöst,
Собственная судьба в моих руках,
Aus der Macht der eigenen Hand.
Во власти моей собственной руки.
Doch wer zeichnete dann die Pfade,
Но кто же тогда начертил пути,
Die mir nahmen den Verstand.
Которые лишили меня рассудка.
Der Regen fiel auf meine Haut,
Дождь падал на мою кожу,
Tränengleich - es war mir so vertraut.
Как слезы - это было так знакомо.
Ich breitete die Arme aus,
Я раскинул руки,
Und schrie meinen Schmerz hinaus...
И выкрикнул свою боль...
So genoß ich seine Tränen
Так я наслаждался его слезами,
Die da fiel′n auf meine Haut.
Которые падали на мою кожу.
So kühlte er auch meine Lider,
Так он охлаждал мои веки,
Unser beider Schreien wurde laut.
Наш общий крик стал громким.
Ich legte mich ins feuchte Gras
Я лег в мокрую траву
Und sang was ich aus den Wolken las.
И пел то, что читал в облаках.
Und ich Verstand die Zeilen, die der Dichter schrieb:
И я понял строки, которые написал поэт:
Das Regentropfen Tränen sind, die da fallen, wenn Regen liebt.
Что капли дождя - это слезы, которые падают, когда дождь любит.





Writer(s): rené wagner


Attention! Feel free to leave feedback.