Lyrics and translation Nargaroth - Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamentieren
des
Hasses
Плач
ненависти
Es
weinen
in
Liebe
verstorbene
Ahnen,
Плачут
в
любви
почившие
предки,
Die
eistrunken
neigen
ihr
ehren′es
Haupt.
Пьяные
льдом
склоняют
честные
главы.
Und
all
meine
Sünden
verlieren
die
Namen,
И
все
мои
грехи
теряют
имена,
Wenn
der
Hass
das
Gewissen
beraubt.
Когда
ненависть
лишает
совести.
Wie
einst
ein
Splitter
aus
reinstem
Kristall
Как
осколок
из
чистого
хрусталя
Das
Herz
des
Jungen
erkaltet
ließ.
Сердце
юнца
остудил
когда-то.
So
schenkte
die
Gnade
die
Königin
Так
милость
даровала
королева,
Mir
die
Kraft,
auf
daß
ich
dich
verstieß.
Мне
силу,
чтоб
я
тебя
отверг.
Ich
habe
das
Herz
aus
meiner
Brust
Я
сердце
из
груди
своей
Mit
dem
Eisdolch
längst
heraus
gerissen.
Ледяным
кинжалом
давно
вырвал.
Befreit
mich
von
Demut
und
Strafenlust,
Освободил
меня
от
смирения
и
жажды
кары,
Von
Wehmut
und
sünd'gem
Gewissen.
От
тоски
и
грешной
совести.
Ich
schnitt
mit
Schrei
den
Blutstrahl
entzwei
Я
с
криком
перерезал
поток
крови,
Der
dich
und
mich
verbunden.
Что
нас
с
тобой
связывал.
Da
wir
die
Liebe,
die
uns
einst
geheilt,
Ведь
мы
любовь,
что
нас
когда-то
исцелила,
Wie
blutschwarze
Gäule
geschunden.
Как
вороных
коней,
истерзали.
Anklage
der
Ahnen
Обвинение
предков
Und
es
klagen
die
Väter
der
Ahnen
"Verräter"
И
сетуют
отцы
предков
"Предатель!"
Die
Seele
betrogen.
Die
Ehre
belogen.
Душу
обманул.
Честь
опорочил.
Selbstverachtung
gepredigt,
in
Schuld
sich
verewigt.
Самоненависть
проповедовал,
в
вине
увековечил.
In
Worten
und
Tat,
eines
Mannes
Hochverrat.
В
словах
и
деле,
мужская
государственная
измена.
Kein
Gott
wird
dich
erlösen,
von
deiner
ehrlos′
Schuld.
Никакой
бог
не
избавит
тебя
от
бесчестной
вины.
Zum
Manne
mußt
du
werden,
doch
nicht
mehr
in
deinem
'Kult'.
Мужем
должен
ты
стать,
но
не
в
своем
'культе'.
Trage
aufrecht
deine
Sünden,
zeichne
sie
auf
deine
Haut,
Неси
открыто
свои
грехи,
начертай
их
на
своей
коже,
Dass
zur
Erlösung
wirst
geschunden,
von
jedem,
der
dein
Kainsmal
schaut!
Чтобы
к
искуплению
был
истерзан,
каждым,
кто
твой
Каинов
знак
увидит!
So
schrieb
ich
in
Stein
mein
ehrlos′
Vermächtnis
Так
я
в
камне
написал
бесчестное
завещание
Und
blutet
es
noch
in
meinem
Gedächtnis.
И
оно
еще
кровоточит
в
моей
памяти.
Denn
hin
und
wieder
dann
und
wann,
Ведь
время
от
времени,
то
и
дело,
Schmerzt
die
Erinnerung
daran.
Боль
от
воспоминаний
об
этом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Wagner
Attention! Feel free to leave feedback.