Nargaroth - Winter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nargaroth - Winter




Winter
Зима
Lamentieren des Hasses
Плач ненависти
Es weinen in Liebe verstorbene Ahnen,
Плачут в любви почившие предки,
Die eistrunken neigen ihr ehren′es Haupt.
Пьяные льдом склоняют честные главы.
Und all meine Sünden verlieren die Namen,
И все мои грехи теряют имена,
Wenn der Hass das Gewissen beraubt.
Когда ненависть лишает совести.
Wie einst ein Splitter aus reinstem Kristall
Как осколок из чистого хрусталя
Das Herz des Jungen erkaltet ließ.
Сердце юнца остудил когда-то.
So schenkte die Gnade die Königin
Так милость даровала королева,
Mir die Kraft, auf daß ich dich verstieß.
Мне силу, чтоб я тебя отверг.
Ich habe das Herz aus meiner Brust
Я сердце из груди своей
Mit dem Eisdolch längst heraus gerissen.
Ледяным кинжалом давно вырвал.
Befreit mich von Demut und Strafenlust,
Освободил меня от смирения и жажды кары,
Von Wehmut und sünd'gem Gewissen.
От тоски и грешной совести.
Ich schnitt mit Schrei den Blutstrahl entzwei
Я с криком перерезал поток крови,
Der dich und mich verbunden.
Что нас с тобой связывал.
Da wir die Liebe, die uns einst geheilt,
Ведь мы любовь, что нас когда-то исцелила,
Wie blutschwarze Gäule geschunden.
Как вороных коней, истерзали.
Anklage der Ahnen
Обвинение предков
Und es klagen die Väter der Ahnen "Verräter"
И сетуют отцы предков "Предатель!"
Die Seele betrogen. Die Ehre belogen.
Душу обманул. Честь опорочил.
Selbstverachtung gepredigt, in Schuld sich verewigt.
Самоненависть проповедовал, в вине увековечил.
In Worten und Tat, eines Mannes Hochverrat.
В словах и деле, мужская государственная измена.
Kein Gott wird dich erlösen, von deiner ehrlos′ Schuld.
Никакой бог не избавит тебя от бесчестной вины.
Zum Manne mußt du werden, doch nicht mehr in deinem 'Kult'.
Мужем должен ты стать, но не в своем 'культе'.
Trage aufrecht deine Sünden, zeichne sie auf deine Haut,
Неси открыто свои грехи, начертай их на своей коже,
Dass zur Erlösung wirst geschunden, von jedem, der dein Kainsmal schaut!
Чтобы к искуплению был истерзан, каждым, кто твой Каинов знак увидит!
Das Ende
Конец
So schrieb ich in Stein mein ehrlos′ Vermächtnis
Так я в камне написал бесчестное завещание
Und blutet es noch in meinem Gedächtnis.
И оно еще кровоточит в моей памяти.
Denn hin und wieder dann und wann,
Ведь время от времени, то и дело,
Schmerzt die Erinnerung daran.
Боль от воспоминаний об этом.





Writer(s): René Wagner


Attention! Feel free to leave feedback.