Lyrics and translation Nargaroth - ...vom freien Willen eines schwarzen Einhorns
Ich
labe
mein
Auge
an
elfgrünen
Hängen,
Я
задерживаю
взгляд
на
эльфийских
зеленых
склонах,
An
Klippen
die
ragen
aus
tosendem
Meer.
На
скалах,
выступающих
из
бушующего
моря.
Seh′
tausende
Rösser
zum
Gipfel
sich
drängen,
Посмотрите,
как
тысячи
краснокожих
устремляются
к
вершине,
Voran
eilt
ein
Schwarzes
vor
schneeweißen
Heer.
Впереди
мчится
черное
впереди
белоснежное
воинство.
Mit
seidenen
Fesseln
erklomm
es
die
Klippe,
В
шелковых
оковах
он
взобрался
на
скалу,
Doch
manche
es
auch
am
Ende
nicht
halt.
Но
некоторые
и
в
конце
концов
не
останавливаются.
Entsetzt
erstarrte
die
schneeweiße
Sippe
В
ужасе
застыл
белоснежный
сип
Als
es
da
stürzte
in
Fluten,
so
kalt.
Когда
он
обрушился
на
нее
потоками,
так
холодно.
Das
Schwarze
erlöst
nun
von
einsamer
Qual,
Черный
теперь
избавляется
от
одиноких
мук,
Gestillt
seine
Sehnsucht
von
Freiheit
und
Willen.
Утолил
его
жажду
свободы
и
воли.
Mein
Auge
nun
ruht
auf
herbstwelkem
Tal,
Теперь
мой
взгляд
покоится
на
осенней
долине,
Ach,
könnte
ich
auch
meine
Sehnsucht
so
stillen.
Ах,
мог
бы
я
так
утолить
свою
тоску.
So
spür'
ich
die
Sehnsucht
nach
kühl-freiem
Winde,
Так
я
чувствую
тоску
по
прохладному
ветру,
Doch
blick′
ich
voll
Scham
auf
mein
weißes
Gewand,
Но
я
со
стыдом
смотрю
на
свое
белое
одеяние,
Nachts
weine
ich
nach
dem
ach'
freien
Kinde,
Ночью
я
плачу
по
ах'
свободному
ребенку,
Das
mit
dem
schwarzen
Einhorn
verschwand.
Тот
исчез
вместе
с
черным
единорогом.
[English
translation:]
[English
translation:]
[From
The
Free
Will
Of
A
Black
Unicorn]
[From
The
Free
Will
Of
A
Black
Unicorn]
I
feast
my
view
at
elf-green
slopes
I
feast
my
view
at
elf
green
slopes
At
reefs
that
rise
from
a
roaring
sea
At
reefs
that
rise
from
a
roaring
sea
I
see
a
thousand
horses
run
to
the
top
I
see
a
thousand
horses
run
to
the
top
A
black
one
runs
in
front
of
the
snow
white
host
A
black
one
runs
in
front
of
the
snow
white
host
It
reaches
the
top
with
silky
bonds
It
reaches
the
top
with
silky
bonds
But
did
not
stop
as
it
reached
the
end
But
did
not
stop
as
it
reached
the
end
Horrified
are
the
snow
white
masses
staring
Are
Horrified
the
snow
white
masses
staring
As
it
plunged
into
the
waves
so
cold
As
it
plunged
into
the
waves
so
cold
The
black
one
now
free
from
lonely
anguish
The
black
one
now
free
from
lonely
anguish
Satisfied
his
longing
for
freedom
and
will
Satisfied
his
longing
for
freedom
and
will
My
eyes
now
resting
on
autumn
withered
valleys
My
eyes
now
отдых
on
withered
autumn
долины
Oh,
could
I
satisfy
my
longing
this
way
too?
Oh,
I
could
satisfy
my
longing
this
way
too?
So
I
feel
the
longing
for
fresh
and
free
winds
So
I
feel
the
longing
for
fresh
winds
and
free
But
look
full
of
shame
at
my
white
garment
But
look
full
of
shame
at
my
white
garment
At
night
I
cry
for
the
oh-so-free
child
At
night
I
cry
for
the
oh-so-free
child
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Wagner
Album
Rasluka
date of release
23-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.