Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmm
(Hit-Boy)
Mmm
(Hit-Boy)
OG
talk,
project
halls
OG-Gerede,
Projekt-Hallen
40
Side
where
a
- seen
it
all
(for
real,
for
real)
40
Side,
wo
ein
- alles
gesehen
hat
(wirklich,
wirklich)
I
can
send
- to
slide,
I'd
rather
show
'em
the
ropes
Ich
kann
- schicken,
um
zu
sliden,
ich
zeige
ihnen
lieber,
wie
es
geht
Integrity
matters
the
most,
I
gave
the
hood
hope
Integrität
ist
das
Wichtigste,
ich
gab
der
Hood
Hoffnung
Damn,
I
gave
the
hood
classics
Verdammt,
ich
gab
der
Hood
Klassiker
Something
to
open
your
mind,
instead
of
going
out
crashin'
Etwas,
um
deinen
Geist
zu
öffnen,
anstatt
rauszugehen
und
zu
crashen
How
was
you
real
when
you
hate
the
real?
Wie
warst
du
echt,
wenn
du
das
Echte
hasst?
My
n-,
I'm
simply
askin'
Mein
-,
ich
frage
nur
Can't
just
talk
about
the
plan,
you
gotta
put
it
in
action
Man
kann
nicht
nur
über
den
Plan
reden,
man
muss
ihn
in
die
Tat
umsetzen
Ain't
no
pity
party
for
yourself
Es
gibt
keine
Mitleidsparty
für
dich
selbst
You
gotta
get
up,
rise
for
your
wealth
Du
musst
aufstehen,
dich
für
deinen
Reichtum
erheben
Can't
spend
all
that
time
in
your
feelings
Kannst
nicht
all
diese
Zeit
in
deinen
Gefühlen
verbringen
Tryna
sympathize
with
yourself
(for
real,
for
real)
Versuchen,
mit
dir
selbst
zu
sympathisieren
(wirklich,
wirklich)
Don't
nobody
owe
you,
ain't
nobody
holding
you
back
(woo)
Niemand
schuldet
dir
etwas,
niemand
hält
dich
zurück
(woo)
You
stuck
in
illusions,
attached
to
something
that
ain't
even
that
Du
steckst
in
Illusionen
fest,
verbunden
mit
etwas,
das
es
nicht
einmal
ist
South
Beach,
Nassau,
Amalfi,
Maldives,
same
beach
South
Beach,
Nassau,
Amalfi,
Malediven,
derselbe
Strand
Unless
you
are
after
somethin'
most
men
just
can't
see
Es
sei
denn,
du
bist
hinter
etwas
her,
das
die
meisten
Männer
einfach
nicht
sehen
können
Shorty
off
the
block,
shorty
off
the
runway,
same
freak
(for
real,
for
real)
Mädel
vom
Block,
Mädel
vom
Laufsteg,
derselbe
Freak
(wirklich,
wirklich)
We
all
got
the
access
to
open
doors
like
we
share
the
same
key
Wir
haben
alle
Zugang,
um
Türen
zu
öffnen,
als
würden
wir
denselben
Schlüssel
teilen
A
lot
of
things
go
down
like
incarceration
Viele
Dinge
gehen
unter,
wie
Inhaftierung
You
know,
crime,
drugs,
violence
Weißt
du,
Kriminalität,
Drogen,
Gewalt
Outta
all
of
this,
you
gotta
look
for
the
positive
Aus
all
dem
musst
du
das
Positive
suchen
OG
Talk
(OG
talk),
project
halls
(project
halls)
OG-Gerede
(OG-Gerede),
Projekt-Hallen
(Projekt-Hallen)
40
Side
where
a
- seen
it
all
(seen
it
all)
(for
real,
for
real)
40
Side,
wo
ein
- alles
gesehen
hat
(alles
gesehen
hat)
(wirklich,
wirklich)
I
can
send
- to
slide
(slide),
I'd
rather
show
'em
the
ropes
(ropes)
Ich
kann
- zum
Sliden
schicken
(sliden),
ich
zeige
ihnen
lieber,
wie
es
geht
(wie
es
geht)
Integrity
matters
the
most
(most),
I
gave
the
hood
hope
(hope)
Integrität
ist
das
Wichtigste
(am
wichtigsten),
ich
gab
der
Hood
Hoffnung
(Hoffnung)
Damn,
- really
got
it
jumpin'
Verdammt,
- hat
es
wirklich
zum
Laufen
gebracht
They
finally
gave
Nas
a
Grammy,
just
front
me
the
gold,
that
wasn't
the
goal
Sie
haben
Nas
endlich
einen
Grammy
gegeben,
gib
mir
einfach
das
Gold
vor,
das
war
nicht
das
Ziel
First
clip
was
a
warning
shot,
-,
we
spinnin'
back
up
the
road
Der
erste
Clip
war
ein
Warnschuss,
-,
wir
drehen
uns
zurück
auf
die
Straße
Through
the
boroughs,
pull
up
our
Rolls,
empty
this
– and
reload
(for
real,
for
real)
Durch
die
Bezirke,
fahren
mit
unseren
Rolls
vor,
leeren
das
– und
laden
nach
(wirklich,
wirklich)
When
you
been
in
it
this
long,
it's
gon'
look
like
it's
magic
Wenn
du
so
lange
dabei
bist,
sieht
es
aus
wie
Magie
Only
island
that
my
- knew
was
Rikers
or
Staten
(LI)
Die
einzige
Insel,
die
mein
- kannte,
war
Rikers
oder
Staten
(LI)
You
get
your
first
V12,
tap
the
pedal
then
stab
it
Du
bekommst
deinen
ersten
V12,
tippst
aufs
Pedal
und
trittst
dann
zu
Get
your
first
ten
milli,
watch
that
- like
a
habit
(for
real,
for
real)
Hol
dir
deine
ersten
zehn
Millionen,
sieh
dir
das
- wie
eine
Gewohnheit
an
(wirklich,
wirklich)
OG
Talk,
shout
out
41st
(Side)
OG-Gerede,
Shoutout
41st
(Side)
Jackson
Heights,
Flushing,
Elmhurst
(right)
Jackson
Heights,
Flushing,
Elmhurst
(richtig)
Keep
your
blicky,
you
know
how
the
streets
work
(for
real,
for
real)
Behalte
deine
Knarre,
du
weißt,
wie
die
Straßen
funktionieren
(wirklich,
wirklich)
Seen
too
many
of
us
die
over
the
turf
Habe
zu
viele
von
uns
wegen
des
Reviers
sterben
sehen
OG
talk
(OG
talk),
project
halls
(project
halls)
OG-Gerede
(OG-Gerede),
Projekt-Hallen
(Projekt-Hallen)
40
Side
where
a
- seen
it
all
(seen
it
all)
(for
real,
for
real)
40
Side,
wo
ein
- alles
gesehen
hat
(alles
gesehen
hat)
(wirklich,
wirklich)
I
can
send
- to
slide
(slide),
I'd
rather
show
'em
the
ropes
(ropes)
Ich
kann
- zum
Sliden
schicken
(sliden),
ich
zeige
ihnen
lieber,
wie
es
geht
(wie
es
geht)
Integrity
matters
the
most
(most),
I
gave
the
hood
hope
(hope)
Integrität
ist
das
Wichtigste
(am
wichtigsten),
ich
gab
der
Hood
Hoffnung
(Hoffnung)
We
gon'
be
thuggin'
behind
the
project
buildin'
(for
real,
for
real)
Werden
wir
hinter
dem
Projektgebäude
abhängen
(wirklich,
wirklich)
Plottin'
on
our
way
that
we
can
make
a
million,
a
billion
Und
planen,
wie
wir
eine
Million,
eine
Milliarde
machen
können
Until
then,
we
gon'
be
thuggin'
(thuggin')
Bis
dahin
werden
wir
Gangster
sein
(Gangster
sein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Durk D Banks, Nasir Jones, Chauncey Alexander Hollis, Byron O. Thomas, Dominique Jones, Terius Gray, Trenton D Turner, Ethan Hayes
Attention! Feel free to leave feedback.