Nas feat. Hit-Boy - Composure (feat. Hit-Boy) - translation of the lyrics into German

Composure (feat. Hit-Boy) - HIT BOY , Nas translation in German




Composure (feat. Hit-Boy)
Gelassenheit (feat. Hit-Boy)
A yo, Hit, I like this IE weather
A yo, Hit, ich mag dieses IE-Wetter
Hey, look
Hey, schau
Vote yes on Hit-Boy, bitch, I'm the city spokesman
Stimmt für Hit-Boy, Schlampe, ich bin der Sprecher der Stadt
They see we got this shit crackin' and now they spirit broken
Sie sehen, dass wir es krachen lassen und jetzt ist ihr Geist gebrochen
I'm standin' on the green like the British Open
Ich stehe auf dem Grün wie bei den British Open
And stackin' ice on top of ice, but I'm not building snowmen
Und staple Eis auf Eis, aber ich baue keine Schneemänner
Doctors couldn't even detect my disorders
Ärzte konnten nicht einmal meine Störungen erkennen
One case, six figures on six different lawyers
Ein Fall, sechsstellige Summen für sechs verschiedene Anwälte
I put my soul in every song with limited support
Ich lege meine Seele in jeden Song mit begrenzter Unterstützung
Focused on the output, not the outcome, big God is my source
Konzentriert auf den Output, nicht auf das Ergebnis, der große Gott ist meine Quelle
Spirit of excellence in my genetics
Geist der Exzellenz in meiner Genetik
Complexities come with my complexion
Komplexitäten kommen mit meinem Teint
'Fore you shut me down, let me reach my level first
Bevor du mich zum Schweigen bringst, lass mich zuerst mein Level erreichen
Y'all be too proud to do the devil's work
Ihr seid zu stolz, um die Arbeit des Teufels zu tun
All that actin' and fakin', I can't take part in it
All dieses Schauspiel und die Täuschung, daran kann ich nicht teilnehmen
I'm washin' my hands with the soap opera shit
Ich wasche meine Hände mit der Seifenoper-Scheiße
Set the cameras to speed, co-directed KD
Stell die Kameras auf Geschwindigkeit, Co-Regie KD
We know the caged bird sings and screams when it's free
Wir wissen, dass der Vogel im Käfig singt und schreit, wenn er frei ist
Every second I spit on this, I got it back in blessings
Jede Sekunde, die ich hierauf spucke, bekomme ich als Segen zurück
You can't stop and run no errands on the way to legend
Du kannst nicht anhalten und Besorgungen machen auf dem Weg zur Legende
They should've told 'em I'm raising up on the totem
Sie hätten ihnen sagen sollen, dass ich auf dem Totem aufsteige
Yeah, boilin' over, pot full of yola
Ja, koche über, Topf voller Yola
Mix it with the cola, son of a block controller
Misch es mit der Cola, Sohn eines Block-Controllers
Can't let 'em fuck me over, gotta keep my composure, look
Kann nicht zulassen, dass sie mich übervorteilen, muss meine Fassung bewahren, schau
Had yellow jaundice when I was born
Hatte Gelbsucht, als ich geboren wurde
Kept me in an incubator, ten days long
Hielt mich in einem Inkubator, zehn Tage lang
I made up songs, I was like humming tunes ten years later
Ich erfand Lieder, summte Melodien, zehn Jahre später
Writin' in my room ten years after that on stage like it's too soon, but
Schrieb in meinem Zimmer, zehn Jahre danach auf der Bühne, als ob es zu früh wäre, aber
For me see, my parents met inside a nightclub
Für mich, siehst du, meine Eltern trafen sich in einem Nachtclub
Olu started to fight and then my moms broke it up
Olu fing an zu kämpfen und dann hat meine Mom es beendet
She said, "This boy he's in the Navy, settle down before y'all need savin'"
Sie sagte: "Dieser Junge ist bei der Marine, beruhigt euch, bevor ihr gerettet werden müsst"
Pop went to war around the world, came home, we celebrated
Papa zog in den Krieg um die ganze Welt, kam nach Hause, wir feierten
AWOL
AWOL
Fast forward to when I started to play ball
Schnellvorlauf zu der Zeit, als ich anfing, Ball zu spielen
From a place where we hate law
Von einem Ort, an dem wir das Gesetz hassen
See the Jakes and we take off (whoop whoop)
Sehen die Bullen und wir hauen ab (whoop whoop)
Hit the gate I get home and take my chain off
Erreiche das Tor, komme nach Hause und nehme meine Kette ab
Thankful I got through the day and all the evil I prayed off
Dankbar, dass ich den Tag überstanden habe und all das Böse, das ich weggebetet habe
Everything is cause and effect
Alles ist Ursache und Wirkung
Make the wrong moves in this business you lose all your respect
Mach die falschen Schritte in diesem Geschäft und du verlierst all deinen Respekt
My block is dark as it gets
Mein Block ist so dunkel, wie es nur geht
We all make mistakes, only a few will recover from 'em
Wir alle machen Fehler, nur wenige werden sich davon erholen
Don't spend your whole life runnin' from 'em
Verbringe nicht dein ganzes Leben damit, vor ihnen wegzulaufen
Run up the numbers
Lass die Zahlen steigen
Should've told 'em I'm raising up on the totem
Hätten ihnen sagen sollen, dass ich auf dem Totem aufsteige
Yeah, boilin' over, pot full of yola
Ja, koche über, Topf voller Yola
Mix it up with the cola, son of a queen and a soldier
Misch es mit der Cola, Sohn einer Königin und eines Soldaten
Can't let 'em fuck me over, gotta keep my composure, look
Kann nicht zulassen, dass sie mich übervorteilen, muss meine Fassung bewahren, schau
Keep your composure, on city blocks, and cell blocks
Bewahre deine Fassung, auf Straßenblocks und Zellblöcken
Keep your composure
Bewahre deine Fassung
Hold it down, hold it tight
Halt es fest, halt es eng
Hold it close, hold space for yourself
Halt es nah, halt Raum für dich selbst
It's the way of the ancestors
Es ist der Weg der Vorfahren
Our elders, our artists, our OGs, our dreamers, our builders
Unserer Ältesten, unserer Künstler, unserer OGs, unserer Träumer, unserer Erbauer
With each breath internalize their successes
Mit jedem Atemzug verinnerliche ihre Erfolge
Their struggles, their sense of self, their sense of overcoming
Ihre Kämpfe, ihr Selbstgefühl, ihr Gefühl der Überwindung
And take that power forward through your life
Und nimm diese Kraft mit in dein Leben
Remind yourself of the magnitude of your good fortune
Erinnere dich an das Ausmaß deines Glücks
And the mere chance, one in billions, that you survived
Und die bloße Chance, eins zu Milliarden, dass du überlebt hast
That you will thrive
Dass du gedeihen wirst
And even the strongest kings and queens being, yet remain unbroken
Und selbst die stärksten Könige und Königinnen, die dennoch ungebrochen bleiben
Keep your composure
Bewahre deine Fassung
And believe in the magic of who we are
Und glaube an die Magie dessen, wer wir sind
Because what you believe is everything
Denn was du glaubst, ist alles
And what someone believes about you is nothing
Und was jemand über dich glaubt, ist nichts
Keep your composure, I am Shaka Senghor
Bewahre deine Fassung, ich bin Shaka Senghor





Writer(s): Nasir Jones, Roget Chahayed, Chauncey Hollis, Jesse Blum, Earl Taylor, Shaka Senghor


Attention! Feel free to leave feedback.