Lyrics and translation Nas - Moments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Bout
it,
that's
how
I
feel
(Jansport
J)
Насчет
этого,
вот
что
я
чувствую
(Янспорт
Джей)
We
used
to
all
put
in
and
go
half
on
bail
money
Раньше
мы
все
вносили
деньги
и
уходили
наполовину
под
залог
Fuck
makin'
it
rain,
now
we
makin'
it
hail
money
(Hit-Boy)
К
черту
дождь,
теперь
мы
зарабатываем
деньги
градом
(Хит-бой)
I
never
met
Muhammed
Ali,
wish
I
did
Я
никогда
не
встречался
с
Мухаммедом
Али,
хотел
бы
я
этого
знать
My
brother
saw
him,
champ
told
him
nothin'
is
real
Мой
брат
видел
его,
чемпион
сказал
ему,
что
все
это
нереально
Gave
me
the
chills,
thought
about
it,
that's
how
I
feel
У
меня
мурашки
побежали
по
коже,
когда
я
подумал
об
этом,
вот
что
я
чувствую
We
on
autopilot,
no
captain
behind
the
wheel
Мы
на
автопилоте,
за
рулем
нет
капитана
My
whole
career,
I
steered
away
from
features
Всю
свою
карьеру
я
держался
подальше
от
функций
But
I
figured
it's
perfect
timin'
to
embrace
new
leaders
Но
я
решил,
что
сейчас
самое
подходящее
время
принять
новых
лидеров
Accepted
my
position
as
the
master
teacher
Принял
мою
должность
главного
учителя
I
make
cash
deposits
before
the
first
Я
делаю
денежные
депозиты
до
первого
Flashy
diamonds,
that's
waterworks
Сверкающие
бриллианты
- вот
что
такое
гидротехнические
сооружения
Sassy
models
the
curviest
Дерзкие
модели
с
самыми
пышными
формами
Brothers
you
knew
from
the
sandbox'll
do
you
the
dirtiest
Братья,
которых
ты
знал
по
песочнице,
сделают
тебе
самое
грязное
Government
assistance,
poverty
is
big
business
Государственная
помощь,
бедность
- это
большой
бизнес
Overrun
the
Senate,
both
parties
got
policies
built
for
the
wicked
Захватив
Сенат,
обе
партии
разработали
политику,
рассчитанную
на
нечестивых
Look
in
the
jungle,
you
gotta
move
like
an
animal
Посмотри
в
джунгли,
ты
должен
двигаться
как
животное
Prey
on
the
predators,
go
where
anybody
that
challenge
you
Охоться
на
хищников,
иди
туда,
где
любой
бросит
тебе
вызов
Board
rooms,
courtrooms,
it'll
leave
you
with
war
wounds
Залы
заседаний,
залы
судебных
заседаний
- это
оставит
у
вас
боевые
раны
I
ain't
wanna
be
this
cold
hearted
but
I
was
forced
to
Я
не
хочу
быть
таким
бессердечным,
но
я
был
вынужден
Wore
my
sneakers
like
Run-DMC
did
Надел
свои
кроссовки,
как
это
делал
Run-DMC
Important
to
black
culture
like
Spike
Lee
is
Важен
для
черной
культуры,
как
Спайк
Ли
He
Got
Game,
I
wish
my
mom
could
see
this
Он
попал
в
игру,
жаль,
что
моя
мама
не
могла
этого
видеть
See
the
man
that
he
is,
moments
you
can't
relive
Увидеть
человека
таким,
какой
он
есть,
моменты,
которые
ты
не
сможешь
пережить
вновь
Like
takin'
your
first
swim
Как
будто
совершаешь
свой
первый
заплыв
Like
still
bein'
a
virgin
Как
будто
все
еще
остаешься
девственницей.
Takin'
trainin'
wheels
off
the
rims
Снимаю
тренировочные
колеса
с
ободьев
Movin'
in
ya
first
crib
or
having
your
first
kid
Переезжаешь
в
свою
первую
кроватку
или
рожаешь
своего
первого
ребенка
Moments
you
can't
relive
Моменты,
которые
ты
не
сможешь
пережить
вновь
(Moments
you
can't
relive,
moments
you
can't
relive)
(Моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь,
моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь)
Like
your
first
time
buggin'
from
somethin'
that
Nas
said
Как
будто
ты
в
первый
раз
облажался
из-за
чего-то,
что
сказал
Nas
(Nas
said,
Nas
said)
(Нас
сказал,
Нас
сказал)
Yo,
I
wish
I
met
Sister
Souljah,
but
I
didn't
Йоу,
жаль,
что
я
не
встретил
сестру
Соулджу,
но
я
этого
не
сделал
Woulda
told
her
Coldest
Winter
Ever
was
beautifully
written
Сказала
бы,
что
ее
"Самая
холодная
зима
в
истории"
написана
прекрасно
She
alive
so
she'll
hear
this
Она
жива,
так
что
она
услышит
это
I'm
dolo,
no
co-defendants,
I
been
with
the
social
distance
Я
Доло,
сообвиняемых
нет,
я
соблюдал
социальную
дистанцию
Archbishop
of
sharp
spittin',
sports
car
whippin'
Архиепископ
острого
плевка,
разгоняющий
спортивную
машину
Ya
actin'
like
the
real
ain't
what's
needed,
of
course
I
get
it
Ты
ведешь
себя
так,
будто
настоящее
- это
не
то,
что
нужно,
конечно,
я
понимаю
это
What's
more
authentic?
Hit-Boy
in
a
walking
Guinness
World
Record
Что
может
быть
более
аутентичным?
Наемный
убийца,
занесенный
в
Книгу
рекордов
Гиннесса
New
York
Menace,
I'm
O-Dog,
Hit
is
Caine,
the
endin'
change
Нью-Йоркская
угроза,
я
О-Дог,
Хит
- Кейн,
окончательные
перемены
Traded
my
youth,
some
say
I
became
a
suit
Променял
свою
молодость,
некоторые
говорят,
что
я
стал
костюмом
A
representative
of
Martin'
dream
comin'
true
Представитель
"Мечты
Мартина
сбываются"
Every
man
is
a
King
'less
he
make
excuses
Каждый
мужчина
- король,
если
только
он
не
придумывает
оправданий
Wish
that
my
mishaps
wasn't
a
nuisance
Хотел
бы
я,
чтобы
мои
неудачи
не
были
помехой
Sunday
to
Sunday,
get
praise,
I'm
God
made
С
воскресенья
по
воскресенье
получай
похвалу,
я
создан
Богом.
Where
I'm
from,
one
go
in
the
grave,
one
go
in
the
cage
Там,
откуда
я
родом,
один
отправляется
в
могилу,
другой
- в
клетку.
Moments
you
can't
relive
Моменты,
которые
ты
не
сможешь
пережить
вновь
(Moments
you
can't
relive,
moments
you
can't
relive)
(Моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь,
моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь)
Like
takin'
your
first
swim
Как
будто
совершаешь
свой
первый
заплыв
Like
still
bein'
a
virgin
Как
будто
все
еще
остаешься
девственницей.
Takin'
trainin'
wheels
off
the
rims
Снимаю
тренировочные
колеса
с
ободьев
Movin'
in
ya
first
crib
or
having
your
first
kid
Переезжаешь
в
свою
первую
кроватку
или
рожаешь
своего
первого
ребенка
Moments
you
can't
relive
Моменты,
которые
ты
не
сможешь
пережить
вновь
(Moments
you
can't
relive,
moments
you
can't
relive)
(Моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь,
моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь)
Like
your
first
time
buggin'
from
somethin'
that
Nas
said
Как
будто
ты
в
первый
раз
облажался
из-за
чего-то,
что
сказал
Nas
(Nas
said,
Nas
said)
(Нас
сказал,
Нас
сказал)
Third
verse
and
I
knew
what
to
write
Третий
куплет,
и
я
знал,
что
написать
They
say
I'm
a
legacy
artist,
I
blew
up
the
price
Они
говорят,
что
я
известный
художник,
я
взвинтил
цену
30
years
later,
who
woulda
knew
dude
would
be
nice?
30
лет
спустя,
кто
бы
мог
подумать,
что
чувак
окажется
милым?
I
hit
the
tables
and
I
threw
up
the
dice
Я
подошел
к
столу
и
бросил
кости
Under
the
lights,
outside
dining,
al
fresco
Под
фонарями,
обед
на
открытом
воздухе,
на
свежем
воздухе
Silk
is
the
dress
code,
had
to
be
Esco
Шелк
- это
дресс-код,
должно
быть,
Эско
Colors
of
lightbulbs
change
through
voice
command
Цвета
лампочек
меняются
с
помощью
голосовой
команды
Flew
over
Antigua,
made
the
choice
to
land
Пролетел
над
Антигуа,
принял
решение
приземлиться
Set
my
feet
on
a
private
island,
house
come
with
a
staff
Ступаю
на
частный
остров,
в
дом
приезжаю
с
прислугой
Chef
know
how
to
cook
with
no
salt
and
low
fat
Шеф-повар
знает,
как
готовить
без
соли
и
с
низким
содержанием
жира
Extended
stay
shorty,
she
don't
wanna
go
back
Малышка,
задержись
здесь
надолго,
она
не
хочет
возвращаться
You
gotta
appreciate
the
moments,
bad
times
don't
last
Ты
должен
ценить
моменты,
плохие
времена
длятся
недолго.
Like
my
first
fistfight
in
the
'Bridge
Как
моя
первая
драка
на
"Бридже"
Hype
like
the
first
time
I
heard
Nobody
Beats
the
Biz
Ажиотаж,
как
в
первый
раз,
когда
я
услышал,
что
никто
не
превосходит
этот
бизнес
Those
times
bring
me
to
tears,
moments
you
can't
relive
Те
времена
доводят
меня
до
слез,
моменты,
которые
ты
не
сможешь
пережить
вновь
(Moments
you
can't
relive,
moments
you
can't
relive)
yeah
(Моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь,
моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь)
да
Like
takin'
your
first
swim
(splash)
Как
будто
совершаешь
свой
первый
заплыв
(всплеск)
Like
still
bein'
a
virgin
(splash)
Как
будто
все
еще
остаешься
девственницей
(всплеск)
Takin'
trainin'
wheels
off
the
rims
Снимаю
тренировочные
колеса
с
ободьев
Movin'
in
ya
first
crib
or
having
your
first
kid
(it's
a
girl)
Переезжаешь
в
свою
первую
кроватку
или
рожаешь
своего
первого
ребенка
(это
девочка)
Moments
you
can't
relive
(moments
you
can't
relive,
yeah)
Моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь
(моменты,
которые
ты
не
можешь
пережить
вновь,
да)
Like
your
first
time
buggin'
from
somethin'
that
Nas
said
Как
будто
ты
в
первый
раз
облажался
из-за
чего-то,
что
сказал
Nas
(Uh,
when
was
that?
Way
back)
(Э-э,
когда
это
было?
Путь
назад)
Just
free
livin'
this
life
Просто
свободно
живу
этой
жизнью.
I
can't
relive
last
night
Я
не
могу
заново
пережить
прошлую
ночь
I'm
excited
for
today
Я
в
предвкушении
сегодняшнего
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasir Jones, Justin Keith Williams, Chauncey Hollis, Jesse Blum, James Edward Fauntleroy, Sample
Attention! Feel free to leave feedback.