Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escobar
season
begins
Die
Escobar-Saison
beginnt
Touch
up
the
game
like
a
photo
edit
Das
Spiel
aufpolieren
wie
eine
Fotobearbeitung
Camera
roll
like
Oscar
Michaeux,
they
gotta
roll
the
credits
Kamerarolle
wie
Oscar
Michaeux,
sie
müssen
den
Abspann
rollen
lassen
Like
Rome
came
into
Kemet
and
they
stole
the
essence
Wie
Rom
nach
Kemet
kam
und
die
Essenz
stahl
Before
they
watered
it
down
and
taught
us
bogus
lessons
Bevor
sie
es
verwässerten
und
uns
gefälschte
Lektionen
lehrten
Written
in
stone,
write
whatever
in
your
history
books
In
Stein
gemeißelt,
schreibt
was
immer
ihr
wollt
in
eure
Geschichtsbücher
Me
and
ancient
Egyptian
skin
tone
had
similar
looks
Ich
und
die
alten
Ägypter
hatten
einen
ähnlichen
Hautton
On
my
trip
out
to
Cairo,
I
felt
home
on
arrival
Auf
meiner
Reise
nach
Kairo
fühlte
ich
mich
bei
der
Ankunft
wie
zu
Hause
I
swam
in
the
Red
Sea,
took
a
boat
on
the
Nile
Ich
schwamm
im
Roten
Meer,
fuhr
mit
einem
Boot
auf
dem
Nil
It's
in
my
blood
to
drive
these
cars
and
live
this
large
Es
liegt
mir
im
Blut,
diese
Autos
zu
fahren
und
so
großartig
zu
leben
Escobar
cigars
avoiding
the
prison
bars,
Nas
Escobar-Zigarren,
die
Gefängnisgitter
vermeidend,
Nas
I
deserve
the
threads
in
my
closet
Ich
verdiene
die
Klamotten
in
meinem
Schrank,
meine
Süße
Big
boy
deposits,
Nike
shares
and
stock
tips
Große
Einzahlungen,
Nike-Aktien
und
Aktientipps
Catching
up
with
those
who
had
a
head
start
Ich
hole
diejenigen
ein,
die
einen
Vorsprung
hatten
Used
to
get
eviction
notices
that
had
a
red
mark
Früher
bekam
ich
Zwangsräumungsbescheide
mit
einer
roten
Markierung
The
lights
was
out,
that's
why
we
sip
dark
Das
Licht
war
aus,
deshalb
trinken
wir
dunkle
Getränke
Acting
a
fool
at
the
pool
in
Queensbridge
Park
Wir
haben
uns
im
Pool
im
Queensbridge
Park
wie
Narren
aufgeführt
Niggas
would
not
survive
in
my
hood
Diese
Typen
würden
in
meiner
Gegend
nicht
überleben
Pull
up
with
all
of
my
jewels
on
and
Nas
is
good
Komm
mit
all
meinen
Juwelen
an,
und
Nas
geht
es
gut
Nas
is
good
Nas
geht
es
gut
My
nigga,
Nas
is
good
Mein
Lieber,
Nas
geht
es
gut
Ha,
I
love
my
hood
so
much,
I
go
out
in
a
blazing
shootout
Ha,
ich
liebe
meine
Gegend
so
sehr,
ich
würde
in
einer
Schießerei
draufgehen
See
I
can't
go
out
there,
I'd
throw
it
all
away,
fuck
it
Siehst
du,
ich
kann
da
nicht
rausgehen,
ich
würde
alles
wegwerfen,
scheiß
drauf
Big
shout
out
to
DU,
forever
Großes
Lob
an
DU,
für
immer
His
brother
Herb,
R.I.P
Sein
Bruder
Herb,
R.I.P
Now
y'all
woke,
I'm
laughing
at
niggas
Jetzt
seid
ihr
alle
wach,
ich
lache
über
euch
Y'all
used
to
say,
"Nas
talking
that
anti-establishment
business"
Ihr
habt
immer
gesagt:
"Nas
redet
dieses
Anti-Establishment-Zeug"
Look
at
my
settlement
cases,
gave
they
asses
some
stitches
Schaut
euch
meine
Vergleiche
an,
ich
habe
ihren
Ärschen
ein
paar
Stiche
verpasst
Used
to
put
bottles
to
faces,
all
we
ask
is
forgiveness
Früher
haben
wir
Flaschen
gegen
Gesichter
geschlagen,
alles,
worum
wir
bitten,
ist
Vergebung
My
past
story
full
of
sins,
somehow
I
got
a
cleanse
Meine
Vergangenheit
ist
voller
Sünden,
aber
irgendwie
wurde
ich
reingewaschen
Back
in
2010
Damals
im
Jahr
2010
Department
of
Justice
wrote
me
looking
for
one
of
my
friends
Das
Justizministerium
schrieb
mir,
um
nach
einem
meiner
Freunde
zu
suchen
I
ain't
know
where
he
was
at,
didn't
even
have
a
hint
Ich
wusste
nicht,
wo
er
war,
hatte
nicht
einmal
einen
Hinweis
And
even
if
I
did,
a
nigga'll
never
snitch
Und
selbst
wenn
ich
es
wüsste,
würde
ich
niemals
petzen,
meine
Holde
Cheat
code,
I
walked
into
my
greatness
Cheat-Code,
ich
bin
in
meine
Größe
hineingegangen
Freak
hoes
throw
they
pussy
a
party,
okay
then
Verrückte
Schlampen
schmeißen
eine
Party
für
ihre
Muschis,
na
gut
Raised
by
a
queen,
that's
the
only
reason
I
made
it
Von
einer
Königin
aufgezogen,
das
ist
der
einzige
Grund,
warum
ich
es
geschafft
habe
King's
Disease
the
reoccurrence,
that
shit
reinstated
King's
Disease,
das
Wiederauftreten,
diese
Scheiße
wurde
wieder
eingesetzt
Death
to
the
pessimistic
mindstate
Tod
der
pessimistischen
Geisteshaltung
Lack
of
hope
low-spirit
motherfuckers
Mutlose,
niedergeschlagene
Mistkerle
Life
to
king's
getting
a
king's
ransom,
living
handsome,
ha
Ein
Hoch
auf
Könige,
die
ein
königliches
Lösegeld
bekommen,
ein
stattliches
Leben
führen,
ha
Yo,
Hit,
we
did
it
Yo,
Hit,
wir
haben
es
geschafft
King's
Disease
II
King's
Disease
II
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasir Jones, Kenneth Hirsch, Chauncey Alexander Hollis, Kathy Wakefield
Attention! Feel free to leave feedback.