Nas - Remember The Times - Clean Album Version - translation of the lyrics into German




Remember The Times - Clean Album Version
Erinner' Dich an die Zeiten - Saubere Albumversion
I think I can remember some
Ich glaube, ich kann mich an einige erinnern
Brenda the back-bender used to have me in the twister
Brenda, die sich gerne verbog, brachte mich in den Twister
Grabbed her up and lift her at the Buena Vista
Schnappte sie mir und hob sie hoch im Buena Vista
Chelsea used to tell me, "Choke her" while I stroke her
Chelsea sagte mir immer: "Würg sie", während ich sie streichelte
Stuck a Heineken bottle up in the -, a real joker
Steckte eine Heineken-Flasche in die -, ein echter Witzbold
Used to run my bubble bath, tons of laughs, sexy chick
Machte mir immer mein Schaumbad, jede Menge Lacher, sexy Küken
Nasty though, she used to try to eat my excrement
Aber eklig, sie versuchte immer, meine Exkremente zu essen
Used to play Atari 1200, babysitter made me kiss her
Spielte immer Atari 1200, Babysitterin zwang mich, sie zu küssen
Put hickeys on her stomach
Machte Knutschflecken auf ihren Bauch
Toya was a tomboy 'til we played catch and screw
Toya war ein Wildfang, bis wir Fangen und Schrauben spielten
Had her out past her curfew, Sheila had this perfume
Ließ sie länger draußen bleiben, Sheila hatte dieses Parfüm
That drove a n- wild, was a child then, Gertrude
Das einen n- verrückt machte, war damals ein Kind, Gertrude
Used to put my face in her crotch
Steckte mir immer ihr Gesicht in den Schritt
Spun my tongue around in a circle while she watched
Ließ meine Zunge im Kreis drehen, während sie zusah
Eiserea knew I was a player, brought Fatima, loud screamer
Eiserea wusste, dass ich ein Player war, brachte Fatima, laute Schreierin
While I blew clouds of reefer, they sucked juice out my urethra
Während ich Reefer-Wolken blies, saugten sie Saft aus meiner Harnröhre
While Marvin Gaye pumped from the speaker
Während Marvin Gaye aus dem Lautsprecher pumpte
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
Remember the times I f- a few
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f-
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
And all the wild things I used to do
Und all die wilden Dinge, die ich früher tat
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
Remember the times I f- a few
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f-
Remembering the times it was on my mind
Erinnere mich an die Zeiten, es war in meinem Kopf
But none of them could touch you
Aber keine von ihnen konnte dich berühren
Uh, was only scared of them STDs, syphilis, VD and herpes
Uh, hatte nur Angst vor den Geschlechtskrankheiten, Syphilis, VD und Herpes
Daffy Duck-lookin' b- burnt me, correction
Daffy Duck-aussehende b- hat mich verbrannt, Korrektur
Urinary tract infection, what I got for no protection
Harnwegsinfektion, was ich ohne Schutz bekam
Was a horny dog, mornings waking up with a log
War ein geiler Hund, morgens mit einem Klotz aufwachen
Stuck to my draws, wet dreams in the mind
Klebt an meinen Schlüpfern, feuchte Träume im Kopf
Of a one-of-a-kind sex fiend
Eines einzigartigen Sexbesessenen
Justine was luscious, wanna cuff us when she f- us
Justine war üppig, wollte uns Handschellen anlegen, wenn sie uns f-
Me and her best friend, this thick Texan named Tamika, English teacher
Mich und ihre beste Freundin, diese dicke Texanerin namens Tamika, Englischlehrerin
Wedding ring on finger, bent her big ass over the fold-out sofa
Ehering am Finger, beugte ihren dicken Arsch über das Klappsofa
When weather was colder, Loretta would throw on nothing but a thong
Wenn das Wetter kälter wurde, zog Loretta nichts als einen Tanga an
Under the coat, and put a show on just to show me she loved me
Unter dem Mantel, und zog eine Show ab, nur um mir zu zeigen, dass sie mich liebte
She would undress and wait in zero below weather
Sie zog sich aus und wartete bei Minusgraden
In slippers and a sun dress for me to arrive
In Hausschuhen und einem Sommerkleid auf meine Ankunft
Kept a freak in the ride with her head in my lap, the steering wheel's high
Hielt eine Verrückte im Auto mit ihrem Kopf in meinem Schoß, das Lenkrad ist hoch
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
Remember the times I f- a few
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f-
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
And all the wild things I used to do
Und all die wilden Dinge, die ich früher tat
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
Remember the times I f- a few
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f-
Remembering the times it was on my mind
Erinnere mich an die Zeiten, es war in meinem Kopf
But none of them could touch you
Aber keine von ihnen konnte dich berühren
Thank God I got bank god, so - pimpin'
Gott sei Dank habe ich Bankgott, so - Zuhälterei
F- broke condoms, pills and penicillin
F- kaputte Kondome, Pillen und Penicillin
Abortion clinics, I was one of the best who did it
Abtreibungskliniken, ich war einer der Besten, die es taten
Lesbian -, wheelchair girls and midgets
Lesbische -, Rollstuhlfahrerinnen und Zwerge
Twin sisters, cousins, mothers, and daughters, some wasn't no quarters
Zwillingsschwestern, Cousinen, Mütter und Töchter, manche waren keine Schönheiten
Long chin, some with funny odors
Langes Kinn, manche mit komischen Gerüchen
Long blond weaves, overweight, cottage cheese
Lange blonde Perücken, übergewichtig, Hüttenkäse
Some I paid college fees, then, they strip tease
Manche bezahlte ich Studiengebühren, dann zogen sie sich aus
And it's sad I don't remember great times that made me drool
Und es ist traurig, dass ich mich nicht an großartige Zeiten erinnere, die mich sabbern ließen
And the sex gave me flashbacks when I was like, "Eww"
Und der Sex gab mir Flashbacks, als ich dachte: "Igitt"
Mature with it now dog, here's a side of Nas
Bin jetzt reif damit, mein Schatz, hier ist eine Seite von Nas
Principles are lined up, things prioritized
Prinzipien sind aufgereiht, Dinge priorisiert
See, mama I left that alone, faded memories, the reason that I'm grown
Siehst du, Mama, ich habe das gelassen, verblasste Erinnerungen, der Grund, warum ich erwachsen bin
It'd be senseless for us to lie about our old experiences
Es wäre sinnlos für uns, über unsere alten Erfahrungen zu lügen
No longer are we tempted
Wir sind nicht mehr in Versuchung
Remember the times I hung with the dimes (yeah)
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing (yeah)
Remember the times I f- a few (now, we can properly begin this, uh)
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f- (jetzt können wir richtig damit anfangen, uh)
Remember the times I hung with the dimes (yeah)
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing (yeah)
And all the wild things I used to do (come on)
Und all die wilden Dinge, die ich früher tat (komm schon)
Remember the times I hung with the dimes
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich mit den Schönen abhing
Remember the times I f- a few
Erinnerst du dich an die Zeiten, als ich ein paar f-
Remembering the times it was on my mind
Erinnere mich an die Zeiten, es war in meinem Kopf
But none of them could touch you
Aber keine von ihnen konnte dich berühren





Writer(s): Nasir Jones, Leshan Lewis, Russell Stone


Attention! Feel free to leave feedback.