Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember The Times (Intro)
Erinnerst du dich an die Zeiten (Intro)
Alright,
are
you
sure?
Okay,
bist
du
sicher?
Yeah,
I'm
sure
Ja,
ich
bin
sicher.
So,
wait,
you're
telling
me
there's
no-
Also,
warte,
du
willst
mir
sagen,
da
ist
keine-
You
can't
think
of
anybody
in
your
past,
in
your
dirty,
dark,
crazy
past
Du
kannst
dich
an
niemanden
in
deiner
Vergangenheit
erinnern,
in
deiner
schmutzigen,
dunklen,
verrückten
Vergangenheit?
So,
if
I
gave
you
a
free
pass,
you
wouldn't
wanna
do
them
just
one
last
time?
Also,
wenn
ich
dir
einen
Freibrief
gäbe,
würdest
du
sie
nicht
noch
ein
letztes
Mal
wollen?
Come
on
(no)
Komm
schon
(nein).
I
don't
believe
you,
all
'em-,
all
'em
bitches?
Ich
glaube
dir
nicht,
all
die-,
all
die
Schlampen?
If
I'm,
I'm
serious,
okay,
so
Wenn
ich,
ich
meine
es
ernst,
okay,
also.
I'm
saying
you
have,
before
we
get
married,
you
have
one
free
pass
Ich
sage,
du
hast,
bevor
wir
heiraten,
einen
Freibrief.
I
don't
need
to
know
about
it
Ich
muss
nichts
davon
wissen.
But
it's
one
girl,
there's
one
girl
that
you
had
in
the
past
that
you
could
say
Aber
es
gibt
ein
Mädchen,
es
gibt
ein
Mädchen,
das
du
in
der
Vergangenheit
hattest,
von
dem
du
sagen
könntest:
You
know
what?
Weißt
du
was?
Let
me
hit
that
one
more
time
Lass
mich
das
noch
einmal
machen.
Ah,
I
can't
really
think
of
nobody
Ah,
ich
kann
mich
wirklich
an
niemanden
erinnern.
Definitely,
ain't
nobody
'cause
I've
been
there,
done
that
Definitiv,
da
ist
niemand,
weil
ich
das
alles
schon
durchgemacht
habe.
You
know,
let
me
go
through
it,
let
me
go
through
it
Weißt
du,
lass
mich
darüber
nachdenken,
lass
mich
darüber
nachdenken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasir Jones, Leshan Lewis, Russell Stone
Attention! Feel free to leave feedback.