Nas feat. National Symphony Orchestra - Memory Lane (Sittin' in da Park) feat. National Symphony Orchestra - (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nas feat. National Symphony Orchestra - Memory Lane (Sittin' in da Park) feat. National Symphony Orchestra - (Live)




Memory Lane (Sittin' in da Park) feat. National Symphony Orchestra - (Live)
Memory Lane (Sittin' in da Park) feat. Национальный симфонический оркестр - (Live)
Aight, fuck that shit! Word, word
Ладно, к черту это дерьмо! Слово, слово
Fuck that other shit, y'know what I'm sayin'?
К черту все остальное дерьмо, понимаешь, о чем я говорю?
We gonna do a lil somethin' like this
Мы собираемся сделать что-то вроде этого
Y'know what I'm sayin'?
Понимаешь, о чем я говорю?
(Y'all doing that other shit)
(Вы делаете это дерьмо)
Keep it on and on and on and on and
Держать его на и на и на и на и
Know'm sayin'? Big Nas, Grand Wizard, what is it?
Знаю, что я говорю? Большой НАН Украины, Гранд Мастер, что это?
(It's like…) Haha, you know what I'm sayin'?
(Это как...) Ха-ха, ты понимаешь, о чем я говорю?
Yo, go ahead and rip that shit, dun!
Йоу, давай, порви это дерьмо, парень!
I rap for listeners, bluntheads, fly ladies, and prisoners
Я читаю рэп для слушателей, тупоголовых, модниц и заключенных
Hennessy-holders and old-school niggas, then I be dissin' a
Любители "Хеннесси" и ниггеры старой закалки, тогда я не согласен с тем, что
Unofficial that smoke Woolie Thai
Неофициально курю "Вули Тай"
I dropped out of Cooley High, gassed up by a cokehead cutie pie
Я бросил школу Кули Хай, отравившись кокаином от одной милашки.
Jungle survivor, fuck who's the live-er
Выживший в джунглях, черт бы его побрал, кто тут главный
My man put the battery in my back, a difference from Energizer
Мой парень вставил мне батарейку в спину, в отличие от Энерджайзера
Sentence begins indented with formality
Предложение начинается с формального отступа
My duration's infinite, moneywise or physiology
Моя продолжительность бесконечна, в денежном или физиологическом плане
Poetry, that's a part of me, retardedly bop
Поэзия - это часть меня, запоздалый боп
I drop the ancient manifested hip-hop straight off the block
Я сразу же бросаю древний проявленный хип-хоп
I reminisce on park jams, my man was shot for his sheep coat
Я вспоминаю, как на "парк джемс" в моего парня стреляли из-за его овечьей шубы
Choco blunts'll make me see him drop in my weed smoke
От "шоколадных блантов" я вижу, как он падает в дым от моей травки
It's real, grew up in trife life, the times of white lines
Это реально, я вырос в обычной жизни, во времена белых полос
The high pipes, murderous night times
Курительные трубки, ночные убийства.
And knife fights invite crimes
А драки на ножах провоцируют преступления
Chill on the block with Cognac, hold strap
Расслабляемся на плахе с коньяком, держим ремень
With my peeps that's into drug money market interact
Судя по моим сведениям, я имею отношение к наркобизнесу.
No sign of the beast in the blue Chrysler
Никаких признаков зверя в синем "Крайслере".
I guess that means peace
Думаю, это означает мир.
For niggas, no sheisty vice to just snipe ya
Для ниггеров это не воровской порок, чтобы просто подстрелить тебя.
Start off the dice-rollin' mats for craps to cee-lo
Начнем с того, что будем играть в кости на матах для игры в крэпс в си-ло.
With side-bets, I roll a deuce, nothin' below
При дополнительных ставках я ставлю двойку, и больше ничего
(Peace God!) Peace God now the shit is explained
(Мир тебе, Боже!) Мир тебе, Боже теперь все понятно
I'm takin' niggas on a trip straight through memory lane
Я приглашаю ниггеров в путешествие по дорогам воспоминаний
It's like that, y'all…
Вот так, ребята…
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне совершить путешествие по дорогам воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
уезжаю из Квинсбриджа"
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне совершить путешествие по дорогам воспоминаний"
"Comin' outta Queensbridge"
"Уезжаю из Квинсбриджа"
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне окунуться в воспоминания"
"Comin' outta Queensbridge"
"Уезжаю из Квинсбриджа".
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне окунуться в воспоминания"
"Comin' outta Queensbridge"
уезжаю из Квинсбриджа"
One for the money, two for pussy and foreign cars
Один - из-за денег, два - из-за телок и иномарок
Three for Alizé, niggas deceased or behind bars
Три - из-за Ализе, ниггеров, которые умерли или сидят за решеткой.
I rap divine, God, check the prognosis: is it real or showbiz?
Я читаю божественный рэп, Боже, проверь прогноз: это реальность или шоу-бизнес?
My window faces shootouts, drug overdoses
Из моего окна видны перестрелки, передозировки наркотиков
Live amongst no roses, only the drama
Жизнь без роз, только драма.
For real, a nickel-plate is my fate, my medicine is the ganja
На самом деле, никелированная пластинка - это моя судьба, мое лекарство - гянджа.
Here's my basis, my razor embraces, many faces
Вот моя основа, мои бритвенные объятия, множество лиц.
You're telephone blown, black, stitches or fat shoelaces
Ты - телефонная трубка, черный, швы или толстые шнурки на ботинках.
Peoples are petro, dramatic automatic .44 I let blow
Люди - это нефть, драматический автомат.44 Я позволяю взорваться.
And back down po-po when I'm vexed so
И отступаю, когда я раздражен, так что
My pen taps the paper, then my brain's blank
Моя ручка стучит по бумаге, а в голове пусто.
I see dark streets, hustlin' brothers who keep the same rank
Я вижу темные улицы, братков-мошенников, которые занимают одинаковое положение
Pumpin' for somethin', some'll prosper, some fail
Добиваются чего-то, кто-то преуспевает, кто-то терпит неудачу
Judges hangin' niggas, uncorrect bails for direct sales
Судьи вешают ниггеров, вносят неоправданные залоги за прямые продажи
My intellect prevails from a hangin' cross with nails
Мой интеллект побеждает, когда я висю на кресте с гвоздями.
I'll reinforce the frail with lyrics that's real
Я подкреплю "хрупкое" настоящими текстами песен
Word to Christ, a disciple of streets, trifle on beats
Слово Христу, ученику улиц, играющему на битах.
I decipher prophecies through a mic and say "peace"
Я расшифровываю пророчества в микрофон и говорю "мир"
I hung around the older crews while they sling smack to dingbats
Я тусовался с командой постарше, пока они играли в "дингбэтс"
They spoke of Fat Cat; that nigga's name made bell rings, black
Они говорили о Жирном коте; от имени этого ниггера звенели колокольчики, блэк
Some fiends scream about Supreme Team, a Jamaica Queens thing
Некоторые изверги кричали о Supreme Team, о "Ямайка Куинз".
Uptown was Alpo, son, heard he was kingpin
В Верхнем городе жил Алпо, сынок, слышал, что он был вора в законе
Yo, fuck, rap is real! Watch the herbs stand still
Йоу, блядь, рэп - это реально! Смотри, как растут травы!
Never talkin' to snakes, ‘cause the words of man kill
Никогда не разговариваю со змеями, потому что слова человека убивают
True in the game, as long as blood is blue in my veins
Это правда в игре, пока в моих жилах течет голубая кровь
I pour my Heineken brew to my deceased crew on memory lane
Я наливаю свой "Хайнекен" своей погибшей команде в память о ней.
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне окунуться в воспоминания"
"Comin' outta Queensbridge"
"Выезжаю из Квинсбриджа".
"Now let me take a trip down memory lane"
теперь позвольте мне окунуться в воспоминания"
"Comin' outta Queensbridge"
"Выезжаю из Квинсбриджа"
"Comin' out of Queensbridge"
"Выезжаю из Квинсбриджа"
"Comin' out of Queensbridge"
"Выезжаю из Квинсбриджа"
"Comin' out of Queensbridge"
"Выезжаю из Квинсбриджа"
"Comin' out of Queensbridge"
"Выходец из Квинсбриджа"
"The most dangerous MC is…"
"Самый опасный ведущий - это..."
"Comin' out of Queensbridge"
"Выходец из Квинсбриджа"
"The most dangerous MC is…"
"Самый опасный ведущий - это..."
"Comin' out of Queensbridge"
"Выходец из Квинсбриджа"
"The most dangerous MC is…"
"Самый опасный ведущий - это..."
"Comin' out of Queensbridge"
"Родом из Квинсбриджа"
"The most dangerous MC is…"
"Самый опасный ведущий - это..."
"Me number one, and you know where me from"
номер один, и ты знаешь, откуда я".





Writer(s): NASIR JONES, REUBEN LINCOLN WILSON, PEG BARSELLA, CHRISTOPHER EDWARD MARTIN


Attention! Feel free to leave feedback.