Lyrics and translation Nas feat. The-Dream & Kanye West - everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
ты
научишься
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
был
таким
же,
как
все
остальные
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
ты
научишься
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
придешь
к
согласию
ни
с
кем
другим
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
абсолютно
все,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
бы
я
изменил
что-нибудь,
я
имею
в
виду
что
угодно,
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
изменил
все,
о
да
Dark
boy,
don't
you
cry
Темнокожий
мальчик,
не
плачь
There's
too
much
life
left
in
those
eyes
В
этих
глазах
еще
слишком
много
жизни
Don't
you
let
that
face
go
waterfall
Не
позволяй
этому
лицу
превратиться
в
водопад
Don't
you
learn
to
love
your
scars
and
all
Научись
любить
свои
шрамы
и
все
остальное
Dark
boy,
don't
you
die,
they're
just
human,
let
them
lie
Темнокожий
мальчик,
не
умирай,
они
всего
лишь
люди,
пусть
лгут
You
just
know
your
world
and
speak
your
truth
Ты
просто
знай
свой
мир
и
говори
свою
правду
Let
them
come
to
you,
for
your
love
and
your
heart
Пусть
они
придут
к
тебе,
за
твоей
любовью
и
твоим
сердцем
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
был
таким
же,
как
все
остальные
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
This
is
your
court,
there
are
no
laws
Это
твой
суд,
здесь
нет
законов
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
придешь
к
согласию
ни
с
кем
другим
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
абсолютно
все,
I
could
change
anything,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно,
я
мог
бы
изменить
что
угодно
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
бы
я
изменил
что-нибудь,
я
имею
в
виду
что
угодно,
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
изменил
все,
о
да
When
the
media
slings
mud,
we
use
it
to
build
huts
Когда
СМИ
бросают
грязь,
мы
используем
ее,
чтобы
строить
хижины
Irrefutable
facts,
merciful,
beautiful
black
Неопровержимые
факты,
милосердный,
прекрасный
черный
Beloved
brother,
you
fail
to
embarrass
him,
harassin'
him
Возлюбленный
брат,
ты
не
сможешь
смутить
его,
донимая
его
To
my
life,
your
life
pales
in
comparison
По
сравнению
с
моей
жизнью
твоя
жизнь
меркнет
So
go
write
whatever
blog,
messiness
is
not
ever
the
God
Так
что
иди
пиши
в
любой
блог,
беспорядок
— это
не
Бог
Do
what's
necessary,
I'm
never
worried
Делай,
что
необходимо,
я
никогда
не
беспокоюсь
Listen
vultures,
I've
been
shackled
by
Western
culture
Слушайте,
стервятники,
я
был
скован
западной
культурой
You
convinced
most
of
my
people
to
live
off
emotion
Вы
убедили
большинство
моих
людей
жить
эмоциями
That's
why
we
competin'
Вот
почему
мы
соревнуемся
Death
by
the
chrome
barrel,
forgot
the
secrets
Смерть
от
хромированного
ствола,
забытые
секреты
My
Kilimanjaro
bone
marrow's
the
deepest
Мой
костный
мозг
Килиманджаро
— самый
глубокий
You
can
peep
at
the
comments,
but
don't
fall
for
that
Вы
можете
заглядывать
в
комментарии,
но
не
ведитесь
на
это
We
want
freedom,
I'm
a
scholar,
an
almanac
Мы
хотим
свободы,
я
ученый,
альманах
People
do
anything
to
be
involved
in
everything
Люди
делают
все,
чтобы
быть
вовлеченными
во
все
Inclusion
is
a
hell
of
a
drug
Включение
— это
адский
наркотик
Some
people
have
everything
they
probably
ever
wanted
in
life
У
некоторых
людей
есть
все,
что
они,
вероятно,
когда-либо
хотели
в
жизни
And
never
have
enough
И
им
всегда
мало
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
абсолютно
все,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
бы
я
изменил
что-нибудь,
я
имею
в
виду
что
угодно,
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
изменил
все,
о
да
From
the
birth
of
a
child,
the
world
is
foul
С
рождения
ребенка
мир
порочен
Excursions
of
a
searchin'
child
Странствия
ищущего
ребенка
Should
learn
to
take
nothin'
personal
Должны
научить
не
принимать
ничего
на
свой
счет
A
parent
hates
to
watch
his
baby's
face
Родитель
ненавидит
смотреть,
как
лицо
его
ребенка
Takin'
his
first
immunization
shots,
but
this
is
great
Принимает
свои
первые
прививки,
но
это
прекрасно
The
child's
introduction
to
suffering
and
pain
Знакомство
ребенка
со
страданием
и
болью
Understands
without
words,
nothin'
is
explained
Понимает
без
слов,
ничего
не
объясняется
Or
rushed
to
the
brain,
lookin'
up
at
his
parents'
face
Или
спешит
в
мозг,
глядя
на
лицо
своих
родителей
Like,
"I
thought
you
would
protect
me
from
this
scary
place?"
Вроде:
"Я
думал,
ты
защитишь
меня
от
этого
страшного
места?"
"Why'd
you
let
them
inject
me?"
"Почему
ты
позволил
им
сделать
мне
укол?"
"Who's
gonna
know
how
these
side
effects
is
gonna
affect
me?"
"Кто
будет
знать,
как
эти
побочные
эффекты
повлияют
на
меня?"
Who
knew
I
would
grow
to
meet
presidents
that
respect
me?
Кто
знал,
что
я
вырасту
и
встречу
президентов,
которые
будут
уважать
меня?
If
Starbucks
is
bought
by
Nestlé,
please
don't
arrest
me
Если
Starbucks
купит
Nestlé,
пожалуйста,
не
арестовывайте
меня
I
need
to
use
your
restroom
and
I
ain't
buy
no
espresso
soon
enough
Мне
нужно
воспользоваться
вашей
уборной,
а
я
еще
не
скоро
куплю
эспрессо
Assume
the
cuffs,
the
position,
not
new
to
us
Предположите
наручники,
позицию,
не
новую
для
нас
Since
back
on
the
bus
sittin',
said,
"Screw
that
bus!"
С
тех
пор,
как
сидел
в
автобусе,
сказал:
"К
черту
этот
автобус!"
Boycotted
that
bus
outta
business
Бойкотировал
этот
автобус
до
банкротства
The
future's
us,
yet
every
citizen's
in
prison
Будущее
— это
мы,
но
каждый
гражданин
в
тюрьме
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
абсолютно
все,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
бы
я
изменил
что-нибудь,
я
имею
в
виду
что
угодно,
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
изменил
все,
о
да
Watch
me
as
I
walk
through
the
folly,
golly,
New
York
to
Saudi
Смотри,
как
я
прохожу
через
безумие,
черт
возьми,
от
Нью-Йорка
до
Саудовской
Аравии
In
Italy,
I'm
Eduardo
Wiccari
В
Италии
я
Эдуардо
Виккари
But
Nasty
the
hustler,
nasty
like
mustard
gas,
sulfur
Но
Насти-торговец,
мерзкий,
как
горчичный
газ,
сера
And
I
could
sell
Alaska
to
Russia,
no
pressure
И
я
мог
бы
продать
Аляску
России,
без
давления
My
first
house,
11,000-square-feet
mansion
Мой
первый
дом,
особняк
площадью
11
000
квадратных
футов
It
was
a
haunted
by
dead
rich
whites
В
нем
обитали
призраки
мертвых
богатых
белых
Mad
a
nigga
bought
his
crib
to
hang
up
pictures
of
black
Christ
Бесило,
что
ниггер
купил
его
дом,
чтобы
повесить
картины
черного
Христа
Circular
driveways,
black
cars
and
black
ice
Круговые
подъездные
пути,
черные
машины
и
черный
лед
My
second
house,
still
in
my
twenties,
illin'
with
money
Мой
второй
дом,
все
еще
в
двадцать
с
небольшим,
болею
деньгами
Chilled
through
my
spine,
spillin'
wine,
it's
funny
Озноб
по
спине,
пролитое
вино,
это
забавно
Did
good
for
a
staircase
loiterer,
euphoria
Хорошо
получилось
для
слонявшегося
по
лестничной
клетке,
эйфория
What
you
saw
when
you
seen
a
teen
turn
to
a
warrior
Что
ты
увидела,
когда
увидела,
как
подросток
превращается
в
воина
Did
every
Fourth
of
July,
bustin'
in
the
sky
Каждое
четвертое
июля
взрывался
в
небе
It
was
important
to
a
guy
who
was
mob-minded
Это
было
важно
для
парня
с
бандитским
складом
ума
Future
Murcielago
driver
'til
Lambos
got
average
on
me
Будущий
водитель
Murcielago,
пока
Ламбо
не
стали
для
меня
обыденностью
I
started
likin'
the
look
like
I
ain't
had
no
money
Мне
начал
нравиться
вид,
как
будто
у
меня
не
было
денег
Yellow
taxi
seats
over
Maybach
seats,
just
to
remind
me
Желтые
сиденья
такси
вместо
сидений
Maybach,
просто
чтобы
напомнить
мне
Just
to
inspire
me,
to
stay
focused,
it's
a
real
sick
society
Просто
чтобы
вдохновить
меня,
чтобы
оставаться
сосредоточенным,
это
действительно
больное
общество
Just
'cause
I
got
your
support
don't
mean
you're
buyin'
me
Только
потому,
что
у
меня
есть
твоя
поддержка,
не
значит,
что
ты
покупаешь
меня
I'm
buyin'
back
the
land
owned
by
the
slave
masters
Я
выкупаю
землю,
принадлежащую
рабовладельцам
Where
my
ancestors
lived,
just
to
say
a
rapper
Где
жили
мои
предки,
просто
чтобы
сказать,
что
рэпер
Made
a
change,
the
pants-sagger
put
plans
in
action
Изменил
ситуацию,
носитель
мешковатых
штанов
воплотил
планы
в
жизнь
'Til
they
claim
the
Pan-African
made
it
happen
Пока
они
не
заявят,
что
это
сделал
панафриканец
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
ты
научишься
See
'cause
you've
never
been
the
same
anyone
else
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
был
таким
же,
как
все
остальные
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
You'll
live
and
you'll
learn
Ты
будешь
жить
и
ты
научишься
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
придешь
к
согласию
ни
с
кем
другим
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
If
I
had
everything,
everything
Если
бы
у
меня
было
все,
абсолютно
все,
I
could
change
anything
Я
мог
бы
изменить
что
угодно
If
I
changed
anything,
I
mean
anything
Если
бы
я
изменил
что-нибудь,
я
имею
в
виду
что
угодно,
I
would
change
everything,
oh
yeah
Я
бы
изменил
все,
о
да
Dark
boy,
don't
you
cry,
there's
too
much
life
left
in
those
eyes
Темнокожий
мальчик,
не
плачь,
в
этих
глазах
еще
слишком
много
жизни
Don't
you
let
that
face
go
waterfall
Не
позволяй
этому
лицу
превратиться
в
водопад
Don't
you
learn
to
love
your
scars
and
all
Научись
любить
свои
шрамы
и
все
остальное
Dark
boy,
don't
you
die,
they're
just
human,
let
them
lie
Темнокожий
мальчик,
не
умирай,
они
всего
лишь
люди,
пусть
лгут
You
just
know
your
world
and
speak
your
truth
Ты
просто
знай
свой
мир
и
говори
свою
правду
And
let
them
come
to
you
И
пусть
они
придут
к
тебе
For
your
love
and
your
heart
За
твоей
любовью
и
твоим
сердцем
See
'cause
you've
never
been
the
same
as
anyone
else
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
был
таким
же,
как
все
остальные
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
This
is
your
court,
there
are
no
laws
Это
твой
суд,
здесь
нет
законов
See
you'll
never
conclude
with
anyone
else
Видишь
ли,
ты
никогда
не
придешь
к
согласию
ни
с
кем
другим
Don't
think
the
same
as
everyone
else
Не
думай
так
же,
как
все
остальные
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TERIUS YOUNGDELL NASH, NASIR JONES, KANYE OMARI WEST, MALCOM CATTO, ADRIAN OWUSU, MICHAEL GEORGE DEAN, JAKE FERGUSON
Album
NASIR
date of release
15-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.