Nas - Don't Shoot - translation of the lyrics into German

Don't Shoot - Nastranslation in German




Don't Shoot
Schieß Nicht
(Give me some, give me some) uh
(Gib mir etwas, gib mir etwas) uh
(Yeah)
(Yeah)
(Give me some) uh
(Gib mir etwas) uh
(Give me some, give me some, give me some)
(Gib mir etwas, gib mir etwas, gib mir etwas)
Don't shoot
Schieß nicht
(Give me some, give me some, give me some, give me some)
(Gib mir etwas, gib mir etwas, gib mir etwas, gib mir etwas)
Don't shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
Don't shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
Don't shoot (give me some)
Schieß nicht (gib mir etwas)
Don't shoot gangster (don't shoot gangsters)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
You are him (you are him)
Du bist er (du bist er)
And he is you (and is you)
Und er ist du (und er ist du)
(Give me some)
(Gib mir etwas)
Don't kill a messenger
Töte nicht den Boten
Am I snitching when the police commissioner, my friend?
Bin ich ein Verräter, wenn der Polizeipräsident mein Freund ist?
Am I a player when me and the mayor hang and tap in?
Bin ich ein Player, wenn ich mit dem Bürgermeister abhänge und mich austausche?
Just a grown man tryna see how to change the community
Ich bin nur ein erwachsener Mann, der versucht, die Gemeinschaft zu verändern
'Cause all I see is, mama's crying, reading eulogies
Denn alles, was ich sehe, sind weinende Mütter, die Nachrufe lesen
Thinking 'bout, everything her baby could've grew to be
Und darüber nachdenken, was aus ihrem Baby alles hätte werden können
Speaking unity for years, but face scrutiny
Ich spreche seit Jahren von Einigkeit, werde aber kritisch beäugt
He weird, one day Esco be rapping 'bout shootin' me
Er ist komisch, eines Tages rappt Esco darüber, mich zu erschießen
Next day he say "And I can", he been confusin' me
Am nächsten Tag sagt er "Und ich kann", er verwirrt mich
Don't wet that
Mach das nicht nass
I advise you to find, I don't just rap
Ich rate dir, zu finden, ich rappe nicht nur
Look around, every town like a death trap
Schau dich um, jede Stadt ist wie eine Todesfalle
Out of his mind, put a nine to his neck tat
Er ist von Sinnen, hält sich eine Neun an sein Nacken-Tattoo
And it went plat-plat, now we set back
Und es machte Klack-Klack, jetzt sind wir zurückgeblieben
And I'm scratchin' my head under my Mets cap
Und ich kratze mich am Kopf unter meiner Mets-Kappe
With the new Klan but wearin' jet black
Mit dem neuen Klan, aber in Tiefschwarz
I don't know how much I can stress that
Ich weiß nicht, wie oft ich das noch betonen soll
Where the checks at? (Give me some)
Wo sind die Schecks? (Gib mir etwas)
Don't shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
Don't shoot gangsters (don't shoot gangsters)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
Don't shoot (don't shoot)
Schieß nicht (schieß nicht)
(Give me some)
(Gib mir etwas)
Don't shoot gangster (don't shoot gangster)
Schieß nicht auf Gangster (schieß nicht auf Gangster)
You are him (you are him)
Du bist er (du bist er)
And he is you (and he is you)
Und er ist du (und er ist du)
Don't kill a messenger (Give me some)
Töte nicht den Boten (Gib mir etwas)
Pop, pop a bottle in my Nautica
Öffne, öffne eine Flasche in meiner Nautica
Bill Russell jersey, solid and sturdy, Stevie's harmonica
Bill Russell Trikot, solide und robust, Stevies Mundharmonika
In my head
In meinem Kopf
With a Wilhelmina model tucked
Mit einem Wilhelmina-Model im Arm
The Benz is red, blue one that's Javi's shit
Der Benz ist rot, der blaue gehört Javi
It's obvious these
Es ist offensichtlich, diese
Emotional rollercoaster ass niggas, please
Emotionale Achterbahn fahrende Typen, bitte
And most of these guys are supposed to have male tendencies
Und die meisten dieser Typen sollten männliche Tendenzen haben
I aimlessly, speak vengeance, on M-P-3s
Ich spreche ziellos von Rache auf MP3s
Percocet addiction that could be your E-N-D
Percocet-Sucht, die dein E-N-D-E sein könnte
Your mindset is your vaccine for every disease
Deine Denkweise ist dein Impfstoff gegen jede Krankheit
Illness, affliction, sneeze
Krankheit, Leiden, Niesen
The pollen has got in your body's diaphragm
Der Pollen ist in das Zwerchfell deines Körpers gelangt
Chest, eye exam, the disease kings get
Brust, Augenuntersuchung, die Könige der Krankheit bekommen
We see it like an MRI scan
Wir sehen es wie ein MRT-Scan
I show you how to move when these dudes be lyin' in coupes
Ich zeige dir, wie du dich bewegst, wenn diese Typen in Coupés lügen
Flyin' the suits fire the crew full of riders, loophole finders
Die Anzüge fliegen lassen, die Crew voller Fahrer, Schlupflochfinder
Don't kill a messenger
Töte nicht den Boten
Shorty, don't shoot (the messenger)
Kleine, schieß nicht (auf den Boten)
Look in the mirror
Schau in den Spiegel
You got a big life ahead of you
Du hast ein großes Leben vor dir
You are your own cure for your King's Disease
Du bist deine eigene Heilung für deine Königs-Krankheit
You gotta look inside to cure that
Du musst nach innen schauen, um das zu heilen
You got all the answers
Du hast alle Antworten
Imagine no man shot for the next ten years
Stell dir vor, in den nächsten zehn Jahren wird kein Mann erschossen
No man killed for the next thirty years
In den nächsten dreißig Jahren wird kein Mann getötet
Think about how much we will attain
Denk darüber nach, was wir alles erreichen werden
And no I do not really know the police commissioner
Und nein, ich kenne den Polizeipräsidenten nicht wirklich
But shit, I'll talk to anybody
Aber scheiße, ich rede mit jedem
About saving lives
Über das Retten von Leben





Writer(s): Nasir Jones, Chauncey Alexander Hollis, Jun Kim


Attention! Feel free to leave feedback.