Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Give
me
some,
give
me
some)
uh
(Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas)
uh
(Give
me
some)
uh
(Gib
mir
etwas)
uh
(Give
me
some,
give
me
some,
give
me
some)
(Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas)
(Give
me
some,
give
me
some,
give
me
some,
give
me
some)
(Gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas,
gib
mir
etwas)
Don't
shoot
gangsters
(don't
shoot
gangsters)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
Don't
shoot
gangsters
(don't
shoot
gangsters)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
Don't
shoot
(give
me
some)
Schieß
nicht
(gib
mir
etwas)
Don't
shoot
gangster
(don't
shoot
gangsters)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
You
are
him
(you
are
him)
Du
bist
er
(du
bist
er)
And
he
is
you
(and
hе
is
you)
Und
er
ist
du
(und
er
ist
du)
(Give
me
some)
(Gib
mir
etwas)
Don't
kill
a
messenger
Töte
nicht
den
Boten
Am
I
snitching
when
the
police
commissioner,
my
friend?
Bin
ich
ein
Verräter,
wenn
der
Polizeipräsident
mein
Freund
ist?
Am
I
a
player
when
me
and
the
mayor
hang
and
tap
in?
Bin
ich
ein
Player,
wenn
ich
mit
dem
Bürgermeister
abhänge
und
mich
austausche?
Just
a
grown
man
tryna
see
how
to
change
the
community
Ich
bin
nur
ein
erwachsener
Mann,
der
versucht,
die
Gemeinschaft
zu
verändern
'Cause
all
I
see
is,
mama's
crying,
reading
eulogies
Denn
alles,
was
ich
sehe,
sind
weinende
Mütter,
die
Nachrufe
lesen
Thinking
'bout,
everything
her
baby
could've
grew
to
be
Und
darüber
nachdenken,
was
aus
ihrem
Baby
alles
hätte
werden
können
Speaking
unity
for
years,
but
face
scrutiny
Ich
spreche
seit
Jahren
von
Einigkeit,
werde
aber
kritisch
beäugt
He
weird,
one
day
Esco
be
rapping
'bout
shootin'
me
Er
ist
komisch,
eines
Tages
rappt
Esco
darüber,
mich
zu
erschießen
Next
day
he
say
"And
I
can",
he
been
confusin'
me
Am
nächsten
Tag
sagt
er
"Und
ich
kann",
er
verwirrt
mich
Don't
wet
that
Mach
das
nicht
nass
I
advise
you
to
find,
I
don't
just
rap
Ich
rate
dir,
zu
finden,
ich
rappe
nicht
nur
Look
around,
every
town
like
a
death
trap
Schau
dich
um,
jede
Stadt
ist
wie
eine
Todesfalle
Out
of
his
mind,
put
a
nine
to
his
neck
tat
Er
ist
von
Sinnen,
hält
sich
eine
Neun
an
sein
Nacken-Tattoo
And
it
went
plat-plat,
now
we
set
back
Und
es
machte
Klack-Klack,
jetzt
sind
wir
zurückgeblieben
And
I'm
scratchin'
my
head
under
my
Mets
cap
Und
ich
kratze
mich
am
Kopf
unter
meiner
Mets-Kappe
With
the
new
Klan
but
wearin'
jet
black
Mit
dem
neuen
Klan,
aber
in
Tiefschwarz
I
don't
know
how
much
I
can
stress
that
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
das
noch
betonen
soll
Where
the
checks
at?
(Give
me
some)
Wo
sind
die
Schecks?
(Gib
mir
etwas)
Don't
shoot
gangsters
(don't
shoot
gangsters)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
Don't
shoot
gangsters
(don't
shoot
gangsters)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
Don't
shoot
(don't
shoot)
Schieß
nicht
(schieß
nicht)
(Give
me
some)
(Gib
mir
etwas)
Don't
shoot
gangster
(don't
shoot
gangster)
Schieß
nicht
auf
Gangster
(schieß
nicht
auf
Gangster)
You
are
him
(you
are
him)
Du
bist
er
(du
bist
er)
And
he
is
you
(and
he
is
you)
Und
er
ist
du
(und
er
ist
du)
Don't
kill
a
messenger
(Give
me
some)
Töte
nicht
den
Boten
(Gib
mir
etwas)
Pop,
pop
a
bottle
in
my
Nautica
Öffne,
öffne
eine
Flasche
in
meiner
Nautica
Bill
Russell
jersey,
solid
and
sturdy,
Stevie's
harmonica
Bill
Russell
Trikot,
solide
und
robust,
Stevies
Mundharmonika
In
my
head
In
meinem
Kopf
With
a
Wilhelmina
model
tucked
Mit
einem
Wilhelmina-Model
im
Arm
The
Benz
is
red,
blue
one
that's
Javi's
shit
Der
Benz
ist
rot,
der
blaue
gehört
Javi
It's
obvious
these
Es
ist
offensichtlich,
diese
Emotional
rollercoaster
ass
niggas,
please
Emotionale
Achterbahn
fahrende
Typen,
bitte
And
most
of
these
guys
are
supposed
to
have
male
tendencies
Und
die
meisten
dieser
Typen
sollten
männliche
Tendenzen
haben
I
aimlessly,
speak
vengeance,
on
M-P-3s
Ich
spreche
ziellos
von
Rache
auf
MP3s
Percocet
addiction
that
could
be
your
E-N-D
Percocet-Sucht,
die
dein
E-N-D-E
sein
könnte
Your
mindset
is
your
vaccine
for
every
disease
Deine
Denkweise
ist
dein
Impfstoff
gegen
jede
Krankheit
Illness,
affliction,
sneeze
Krankheit,
Leiden,
Niesen
The
pollen
has
got
in
your
body's
diaphragm
Der
Pollen
ist
in
das
Zwerchfell
deines
Körpers
gelangt
Chest,
eye
exam,
the
disease
kings
get
Brust,
Augenuntersuchung,
die
Könige
der
Krankheit
bekommen
We
see
it
like
an
MRI
scan
Wir
sehen
es
wie
ein
MRT-Scan
I
show
you
how
to
move
when
these
dudes
be
lyin'
in
coupes
Ich
zeige
dir,
wie
du
dich
bewegst,
wenn
diese
Typen
in
Coupés
lügen
Flyin'
the
suits
fire
the
crew
full
of
riders,
loophole
finders
Die
Anzüge
fliegen
lassen,
die
Crew
voller
Fahrer,
Schlupflochfinder
Don't
kill
a
messenger
Töte
nicht
den
Boten
Shorty,
don't
shoot
(the
messenger)
Kleine,
schieß
nicht
(auf
den
Boten)
Look
in
the
mirror
Schau
in
den
Spiegel
You
got
a
big
life
ahead
of
you
Du
hast
ein
großes
Leben
vor
dir
You
are
your
own
cure
for
your
King's
Disease
Du
bist
deine
eigene
Heilung
für
deine
Königs-Krankheit
You
gotta
look
inside
to
cure
that
Du
musst
nach
innen
schauen,
um
das
zu
heilen
You
got
all
the
answers
Du
hast
alle
Antworten
Imagine
no
man
shot
for
the
next
ten
years
Stell
dir
vor,
in
den
nächsten
zehn
Jahren
wird
kein
Mann
erschossen
No
man
killed
for
the
next
thirty
years
In
den
nächsten
dreißig
Jahren
wird
kein
Mann
getötet
Think
about
how
much
we
will
attain
Denk
darüber
nach,
was
wir
alles
erreichen
werden
And
no
I
do
not
really
know
the
police
commissioner
Und
nein,
ich
kenne
den
Polizeipräsidenten
nicht
wirklich
But
shit,
I'll
talk
to
anybody
Aber
scheiße,
ich
rede
mit
jedem
About
saving
lives
Über
das
Retten
von
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasir Jones, Chauncey Alexander Hollis, Jun Kim
Attention! Feel free to leave feedback.