Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
there
a
heart?
Gibt
es
ein
Herz?
Is
there
a
heart
in
the
house
tonight?
Gibt
es
heute
Abend
ein
Herz
im
Haus?
Stand
up
(stand
up),
stand
up
Steht
auf
(steht
auf),
steht
auf
Let
me
know,
let
me
know
if
you
understand
Lasst
es
mich
wissen,
lasst
mich
wissen,
ob
ihr
versteht
Is
there
a
heart?
(Is
there
a
heart
in
the
house?)
Gibt
es
ein
Herz?
(Gibt
es
ein
Herz
im
Haus?)
Is
there
a
heart
in
the
house?
Gibt
es
ein
Herz
im
Haus?
You
gotta
have
love
Du
musst
Liebe
haben
You
gotta
have
love
in
your
heart
Du
musst
Liebe
in
deinem
Herzen
haben
Yeah,
my
beginnings
was
intense
Yeah,
meine
Anfänge
waren
intensiv
Who'd
have
thought
I'd
go
legit?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
legitim
werden
würde?
For
sure,
yeah,
yеah
Sicher,
yeah,
yeah
We
comin'
blacker
than
Black
Panther
2
Wir
kommen
schwärzer
als
Black
Panther
2
Nobody
this
thorough,
that's
thе
truth
Niemand
ist
so
gründlich,
das
ist
die
Wahrheit
Never
go
against
the
family,
that's
somethin'
you
don't
do
Stell
dich
niemals
gegen
die
Familie,
das
tut
man
nicht
Don't
get
Eddie
King'd
tryna
sing
your
way
back
in
the
group,
nah
Lass
dich
nicht
wie
Eddie
King
behandeln,
der
versucht,
sich
zurück
in
die
Gruppe
zu
singen,
nein
Stars
in
the
ceilin',
God's
Son
in
the
buildin'
Sterne
an
der
Decke,
Gottes
Sohn
im
Gebäude
Rep
that
718,
it's
hard
to
depart
from
that
feelin'
Repräsentiere
718,
es
ist
schwer,
sich
von
diesem
Gefühl
zu
trennen
Careful
sellin'
weight,
the
DEA
be
watchin'
you
dealin'
Sei
vorsichtig
beim
Verkauf
von
Gewicht,
die
DEA
beobachtet
dich
beim
Dealen
Get
yourself
straight,
before
they
find
that
paraphernalia
Komm
zur
Besinnung,
bevor
sie
diese
Utensilien
finden
For
those
who
claim
a
hundred
million
on
taxes,
beautiful
actresses
Für
diejenigen,
die
hundert
Millionen
an
Steuern
angeben,
wunderschöne
Schauspielerinnen
Street
dudes
who
turn
activist
who
used
to
move
packages
Straßentypen,
die
zu
Aktivisten
werden,
die
früher
Pakete
bewegten
Know
Nas
still
here
to
remove
the
wall
that
I'm
back
against
Wisst,
dass
Nas
immer
noch
hier
ist,
um
die
Wand
zu
entfernen,
gegen
die
ich
stehe
Legitimized
all
your
hustles
before
the
gavel
hit
(oh)
Legitimierte
all
eure
Geschäfte,
bevor
der
Hammer
fiel
(oh)
It
takes
more
than
love
Es
braucht
mehr
als
Liebe
It
takes
wakin'
up
early
to
face
the
moment
debatin'
Es
erfordert
frühes
Aufwachen,
um
sich
dem
Moment
der
Debatte
zu
stellen
Should
I
save
it
or
blow
it?
I
mean
it's
only
some
paper
Soll
ich
es
sparen
oder
ausgeben?
Ich
meine,
es
ist
nur
Papier
None
of
my
neighbors
too
nosy,
the
Joneses
ownin'
some
acres
Keiner
meiner
Nachbarn
ist
zu
neugierig,
die
Joneses
besitzen
einige
Morgen
To
be
the
greatest
is
lonely,
but
it
chose
me,
I
take
it
Der
Größte
zu
sein
ist
einsam,
aber
es
hat
mich
auserwählt,
ich
nehme
es
an
Whatever
the
case
may
be,
I'm
out
of
space,
OD
Was
auch
immer
der
Fall
sein
mag,
ich
bin
außerhalb
des
Weltraums,
OD
NASA
without
the
A
at
the
end,
take
off
on
three
NASA
ohne
das
A
am
Ende,
starte
bei
drei
What's
the
cost
of
a
CD
when
fifteen-hundred
places
one
sell?
Was
kostet
eine
CD,
wenn
fünfzehnhundert
Orte
eine
verkaufen?
What's
that
to
fifteen-hundred
peas
on
one
scale?
Was
ist
das
im
Vergleich
zu
fünfzehnhundert
Erbsen
auf
einer
Waage?
For
a
starvin'
artist
tryna
sneak
out
and
reroute
Für
einen
hungernden
Künstler,
der
versucht,
sich
herauszuschleichen
und
umzuleiten
Originality
I
seek
out,
let's
clean
house
Originalität
suche
ich,
lasst
uns
reinen
Tisch
machen
To
black
homeowners,
check
it
out
An
schwarze
Hausbesitzer,
hört
zu
To
black
homeowners,
take
over
and
throw
the
lease
out
An
schwarze
Hausbesitzer,
übernehmt
und
werft
den
Mietvertrag
raus
This
that
movie
reel,
the
Jordan
Peele
of
this
thing
low-key
Das
ist
wie
ein
Film,
der
Jordan
Peele
dieser
Sache,
ganz
unauffällig
Boss
shit,
pull
the
strings
behind
the
scenes
Boss-Sache,
ziehe
die
Fäden
hinter
den
Kulissen
On
my
soul,
this
for
my
kids
and
the
cold
shit
I
done
did
Bei
meiner
Seele,
das
ist
für
meine
Kinder
und
die
kalte
Scheiße,
die
ich
getan
habe
All
them
O's
I
tried
to
flip,
who'd
have
thought
I'd
go
legit?
Yeah
All
die
Unzen,
die
ich
versucht
habe
zu
drehen,
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
legitim
werden
würde?
Yeah
And
the
cold
shit
I
done
did
(uh-huh)
Und
die
kalte
Scheiße,
die
ich
getan
habe
(uh-huh)
Pretty
girls
who
let
me
hit,
who'd
have
thought
I'd
go
legit?
Yeah
Hübsche
Mädchen,
die
mich
rangelassen
haben,
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
legitim
werden
würde?
Yeah
And
the
cold
shit
that
you
did
(that's
right)
Und
die
kalte
Scheiße,
die
du
getan
hast
(das
ist
richtig)
All
them
O's
you
tried
to
flip,
who'd
have
thought
you'd
go
legit?
(Oh!)
All
die
Unzen,
die
du
versucht
hast
zu
drehen,
wer
hätte
gedacht,
dass
du
legitim
werden
würdest?
(Oh!)
Grown
man
business,
COVID
closed
jail
visits
Erwachsenengeschäfte,
COVID
schloss
Gefängnisbesuche
Stove
still
lit,
many
still
on
the
scales
with
it
Der
Herd
ist
immer
noch
an,
viele
sind
immer
noch
auf
den
Waagen
damit
System
failed
my
niggas,
in
the
trial
hearin'
Das
System
hat
meine
Niggas
im
Stich
gelassen,
in
der
Verhandlung
No
bail,
eyewitness
showed
up,
and
snitches
Keine
Kaution,
Augenzeuge
tauchte
auf,
und
Verräter
I
read
Jesus'
diary
and
ran
to
tell
the
streets
Ich
las
das
Tagebuch
von
Jesus
und
rannte,
um
es
den
Straßen
zu
erzählen
No,
this
ain't
no
hype,
we
in
the
belly
of
the
beast
Nein,
das
ist
kein
Hype,
wir
sind
im
Bauch
der
Bestie
All
they
said
was
I
would
be
a
felon,
be
deceased
Alles,
was
sie
sagten,
war,
ich
würde
ein
Verbrecher
sein,
verstorben
Instead,
I'm
in
Margiela
in
Loewe
with
the
crease
Stattdessen
bin
ich
in
Margiela
in
Loewe
mit
der
Bügelfalte
The
consummate
(uh)
Der
Vollendete
(uh)
Kill
'em
all,
call
the
bomb
squad
and
the
SWAT
for
this
(uh)
Töte
sie
alle,
ruf
den
Bombenräumtrupp
und
das
SWAT
dafür
(uh)
Got
off
the
block
for
this
(yeah)
Habe
den
Block
dafür
verlassen
(yeah)
On
my
soul,
this
for
my
kids
and
the
cold
shit
that
I
did
Bei
meiner
Seele,
das
ist
für
meine
Kinder
und
die
kalte
Scheiße,
die
ich
getan
habe
Pretty
girls
who
let
me
hit,
it's
only
right
I
went
legit
(uh,
too
legit)
Hübsche
Mädchen,
die
mich
rangelassen
haben,
es
ist
nur
richtig,
dass
ich
legitim
wurde
(uh,
zu
legitim)
And
the
cold
shit
I
done
did
(haha)
Und
die
kalte
Scheiße,
die
ich
getan
habe
(haha)
All
them
O's
I
tried
to
flip,
who'd
have
thought
I'd
go
legit?
Yeah
(I
do
it
for
y'all)
All
die
Unzen,
die
ich
versucht
habe
zu
drehen,
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
legitim
werden
würde?
Yeah
(Ich
tue
es
für
euch)
And
the
cold
shit
that
you
did
(uh-huh)
Und
die
kalte
Scheiße,
die
du
getan
hast
(uh-huh)
All
them
O's
you
tried
to
flip,
who'd
have
thought
you'd
go
legit?
(Do
it
for
y'all)
All
die
Unzen,
die
du
versucht
hast
zu
drehen,
wer
hätte
gedacht,
dass
du
legitim
werden
würdest?
(Ich
tue
es
für
euch)
Yeah,
we
was
just
chillin'
on
the
sofa
Yeah,
wir
chillten
nur
auf
dem
Sofa
No
job,
no
school,
ghetto
babies
Kein
Job,
keine
Schule,
Ghetto-Babys
I
was
small-time,
small-time
to
big-time
Ich
war
klein,
von
klein
auf
groß
You
can
do
it
too,
go
legit
Du
kannst
es
auch
schaffen,
werde
legitim
Yeah,
believe
in
yourself
Yeah,
glaub
an
dich
selbst
Live
the
life
you
deserve
Lebe
das
Leben,
das
du
verdienst
Haha,
that's
how
we
do
Haha,
so
machen
wir
das
I
ain't
forget
the
roaches
and
mice
Ich
habe
die
Kakerlaken
und
Mäuse
nicht
vergessen
I
ain't
forget
all
that
Ich
habe
all
das
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Thiele Jr, Nasir Jones, Davitt Sigerson, Tristan Sigerson, Philip Cornish, Chauncey Jr Hollis, Andrew Patrick Mccauley
Attention! Feel free to leave feedback.