Naser Abdollahi - Nasseria (Remix) [feat. DJ Mamsi] - translation of the lyrics into German




Nasseria (Remix) [feat. DJ Mamsi]
Nasseria (Remix) [feat. DJ Mamsi]
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
ناصریا تو که تا حالا بدت دیدم
Nasseria, von dir habe ich bisher Schlechtes gesehen
از دنیا خوشی ندیدم
Von der Welt habe ich keine Freude gesehen
از همه کس بدت دیدم
Von jedem habe ich Schlechtes gesehen
ناصریا از نارفیق پشتت خمیده
Nasseria, durch unloyale Freunde ist dein Rücken gebeugt
از ناروش سینه ت دریده
Durch Unehrlichkeit ist deine Brust zerrissen
از همه کس بدت دیدم
Von jedem habe ich Schlechtes gesehen
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
عشق تو حقه ولی دنیا پر ناحقن
Deine Liebe ist wahr, aber die Welt ist voller Unrecht
از همه کس بدت دیدم
Von jedem habe ich Schlechtes gesehen
از هیچ کس خوشی ندیدم
Von niemandem habe ich Freude gesehen
عشق تو حقه ولی دنیا پر ناحقن
Deine Liebe ist wahr, aber die Welt ist voller Unrecht
از همه کس بدت دیدم
Von jedem habe ich Schlechtes gesehen
از هیچ کس خوشی ندیدم
Von niemandem habe ich Freude gesehen
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
چه بی چراغو به ناروا
Wie ohne Licht und zu Unrecht
راه بر عبور علاقه میبندند
blockieren sie den Weg für die Zuneigung.
بگو... بگو به باد که ما با آفتاب زاده شدیم
Sag... Sag dem Wind, dass wir mit der Sonne geboren wurden
و با آفتاب طلوع خواهیم کرد
und mit der Sonne aufgehen werden.
ناصریا از عشق دنیا خو بار کن
Nasseria, entledige dich der Liebe zur Welt.
از هرچه رنگه تو خوار کن
Verachte alles, was nur Fassade ist.
به دشمن دونت دار کن
Tritt deinem niederträchtigen Feind entgegen.
ناصریا از دنیا دلت بریدم
Nasseria, mein Herz hat sich von der Welt abgewandt.
سختی وا جون خود خریدم
Ich habe Mühsal mit meinem eigenen Leben erkauft.
از صبا خود چه دیدم
Was habe ich vom Morgenwind erfahren?
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
حالا نوبت توست
Jetzt bist du dran.
حالا یالا وقتیت هه
Jetzt los, es ist deine Zeit.
بایدبجنگی تا قوتت هه
Du musst kämpfen, solange du Kraft hast.
حالا یالا برو زود باش
Jetzt los, geh, beeil dich.
حالا نوبت توست
Jetzt bist du dran.
حالا یالا وقتیت هه
Jetzt los, es ist deine Zeit.
باید بجنگی تا قوتت هه
Du musst kämpfen, solange du Kraft hast.
حالا یالا برو زود باش
Jetzt los, geh, beeil dich.
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la
لل لا لل لا لا, لل لا لل لا لا لاله لا, لل لا لل لا لا
La la la la la, la la la la la lale la, la la la la la





Writer(s): Naser Abdollahi


Attention! Feel free to leave feedback.