Nashley - Goodbye - translation of the lyrics into German

Goodbye - Nashleytranslation in German




Goodbye
Goodbye
Potrei restare fermo a guardarti per ore, minuti, per anni, yeah
Ich könnte stunden-, minuten-, jahrelang stillstehen und dich ansehen, yeah
Meglio se resto fermo che a volte impazzisco e potrei fare danni, yeah
Besser, ich bleibe stehen, denn manchmal drehe ich durch und könnte Schaden anrichten, yeah
E sentivo la tua voce in mezzo a quella degli altri
Und ich hörte deine Stimme inmitten der anderen
Come se non ci fosse nessuno
Als ob niemand da wäre
Io avevo quella maglia scucita
Ich hatte dieses aufgerissene Hemd
Ma non mi hai notato nemmeno, yeah
Aber du hast mich nicht einmal bemerkt, yeah
E tu sei solamente un angelo
Und du bist nur ein Engel
Ed io ti cerco sempre quando non ci sei
Und ich suche dich immer, wenn du nicht da bist
Con gli occhi chiusi all'angolo
Mit geschlossenen Augen in der Ecke
Mentre provi a ritrovarti dentro quelli miei
Während du versuchst, dich in meinen wiederzufinden
Sai, siamo distanti ormai (siamo distanti ormai)
Weißt du, wir sind jetzt weit voneinander entfernt (wir sind jetzt weit voneinander entfernt)
Il nostro amore mi uccide
Unsere Liebe bringt mich um
Sei la mia cicatrice che non guarirà mai
Du bist meine Narbe, die niemals heilen wird
Dai, dimmi se resti o vai (dimmi se resti o vai)
Komm, sag mir, ob du bleibst oder gehst (sag mir, ob du bleibst oder gehst)
Che non so mai cosa dire
Denn ich weiß nie, was ich sagen soll
Quando sto per uscire e tu mi dici, "Goodbye"
Wenn ich gehen will und du mir sagst: "Goodbye"
I fiori piangono rugiada, questo fumo non mi scalda
Die Blumen weinen Tau, dieser Rauch wärmt mich nicht
Vorrei solo mi dicessi quanto costa essere vivo
Ich wünschte nur, du würdest mir sagen, wie viel es kostet, am Leben zu sein
E quante notti in questa stanza, mille passi in questa strada
Und wie viele Nächte in diesem Zimmer, tausend Schritte auf dieser Straße
Su di me infinite lame che mi tagliano a metà
Auf mir unzählige Klingen, die mich halbieren
Ma vorrei solo mi insegnassi qualcosa che non so
Aber ich wünschte nur, du würdest mir etwas beibringen, das ich nicht weiß
Tipo qualcosa di nuovo, quello che non provo da un po' (da un po')
Etwas Neues, etwas, das ich schon eine Weile nicht mehr gefühlt habe (schon eine Weile)
Mi serve aria, dovrei cambiare posto, partire, partire e finire con te
Ich brauche Luft, ich sollte den Ort wechseln, weggehen, weggehen und bei dir sein
E tu sei solamente un angelo
Und du bist nur ein Engel
Ed io ti cerco sempre quando non ci sei
Und ich suche dich immer, wenn du nicht da bist
Con gli occhi chiusi all'angolo
Mit geschlossenen Augen in der Ecke
Mentre provi a ritrovarti dentro quelli miei
Während du versuchst, dich in meinen wiederzufinden
Sai, siamo distanti ormai (siamo distanti ormai)
Weißt du, wir sind jetzt weit voneinander entfernt (wir sind jetzt weit voneinander entfernt)
Il nostro amore mi uccide
Unsere Liebe bringt mich um
Sei la mia cicatrice che non guarirà mai
Du bist meine Narbe, die niemals heilen wird
Dai, dimmi se resti o vai (dimmi se resti o vai)
Komm, sag mir, ob du bleibst oder gehst (sag mir, ob du bleibst oder gehst)
Che non so mai cosa dire
Denn ich weiß nie, was ich sagen soll
Quando sto per uscire e tu mi dici, "Goodbye"
Wenn ich gehen will und du mir sagst: "Goodbye"
E tu mi dici, "Goodbye"
Und du sagst mir: "Goodbye"
Non voglio fare piano stanotte
Ich will heute Nacht nicht leise sein
Tu sempre con le solite storie (sempre con le solite storie)
Du immer mit den üblichen Geschichten (immer mit den üblichen Geschichten)
Scaldo le mani sul pianoforte
Ich wärme meine Hände am Klavier
Sto scrivendo canzoni dove parlo di noi
Ich schreibe Lieder, in denen ich von uns erzähle
Le cose che non capirò mai (le cose che non capirò mai)
Die Dinge, die ich niemals verstehen werde (die Dinge, die ich niemals verstehen werde)
Ancora ad aspettare un perché (ancora ad aspettare un perché)
Immer noch auf ein Warum wartend (immer noch auf ein Warum wartend)
Finisce come tutte le volte
Es endet wie jedes Mal
Chiudi tutte le porte ed io rimango solo
Du schließt alle Türen und ich bleibe allein
Sai, siamo distanti ormai
Weißt du, wir sind jetzt weit voneinander entfernt
Il nostro amore mi uccide
Unsere Liebe bringt mich um
Sei la mia cicatrice che non guarirà mai
Du bist meine Narbe, die niemals heilen wird
Dai, dimmi se resti o vai (dimmi se resti o vai)
Komm, sag mir, ob du bleibst oder gehst (sag mir, ob du bleibst oder gehst)
Che non so mai cosa dire
Denn ich weiß nie, was ich sagen soll
Quando sto per uscire e tu mi dici, "Goodbye"
Wenn ich gehen will und du mir sagst: "Goodbye"
E tu mi dici, "Goodbye"
Und du sagst mir: "Goodbye"
E tu mi dici, "Goodbye"
Und du sagst mir: "Goodbye"
E tu mi dici, "Goodbye"
Und du sagst mir: "Goodbye"






Attention! Feel free to leave feedback.