Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potrei
restare
fermo
a
guardarti
per
ore,
minuti,
per
anni,
yeah
Ich
könnte
stunden-,
minuten-,
jahrelang
stillstehen
und
dich
ansehen,
yeah
Meglio
se
resto
fermo
che
a
volte
impazzisco
e
potrei
fare
danni,
yeah
Besser,
ich
bleibe
stehen,
denn
manchmal
drehe
ich
durch
und
könnte
Schaden
anrichten,
yeah
E
sentivo
la
tua
voce
in
mezzo
a
quella
degli
altri
Und
ich
hörte
deine
Stimme
inmitten
der
anderen
Come
se
non
ci
fosse
nessuno
Als
ob
niemand
da
wäre
Io
avevo
quella
maglia
scucita
Ich
hatte
dieses
aufgerissene
Hemd
Ma
non
mi
hai
notato
nemmeno,
yeah
Aber
du
hast
mich
nicht
einmal
bemerkt,
yeah
E
tu
sei
solamente
un
angelo
Und
du
bist
nur
ein
Engel
Ed
io
ti
cerco
sempre
quando
non
ci
sei
Und
ich
suche
dich
immer,
wenn
du
nicht
da
bist
Con
gli
occhi
chiusi
all'angolo
Mit
geschlossenen
Augen
in
der
Ecke
Mentre
provi
a
ritrovarti
dentro
quelli
miei
Während
du
versuchst,
dich
in
meinen
wiederzufinden
Sai,
siamo
distanti
ormai
(siamo
distanti
ormai)
Weißt
du,
wir
sind
jetzt
weit
voneinander
entfernt
(wir
sind
jetzt
weit
voneinander
entfernt)
Il
nostro
amore
mi
uccide
Unsere
Liebe
bringt
mich
um
Sei
la
mia
cicatrice
che
non
guarirà
mai
Du
bist
meine
Narbe,
die
niemals
heilen
wird
Dai,
dimmi
se
resti
o
vai
(dimmi
se
resti
o
vai)
Komm,
sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst
(sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst)
Che
non
so
mai
cosa
dire
Denn
ich
weiß
nie,
was
ich
sagen
soll
Quando
sto
per
uscire
e
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Wenn
ich
gehen
will
und
du
mir
sagst:
"Goodbye"
I
fiori
piangono
rugiada,
questo
fumo
non
mi
scalda
Die
Blumen
weinen
Tau,
dieser
Rauch
wärmt
mich
nicht
Vorrei
solo
mi
dicessi
quanto
costa
essere
vivo
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
mir
sagen,
wie
viel
es
kostet,
am
Leben
zu
sein
E
quante
notti
in
questa
stanza,
mille
passi
in
questa
strada
Und
wie
viele
Nächte
in
diesem
Zimmer,
tausend
Schritte
auf
dieser
Straße
Su
di
me
infinite
lame
che
mi
tagliano
a
metà
Auf
mir
unzählige
Klingen,
die
mich
halbieren
Ma
vorrei
solo
mi
insegnassi
qualcosa
che
non
so
Aber
ich
wünschte
nur,
du
würdest
mir
etwas
beibringen,
das
ich
nicht
weiß
Tipo
qualcosa
di
nuovo,
quello
che
non
provo
da
un
po'
(da
un
po')
Etwas
Neues,
etwas,
das
ich
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gefühlt
habe
(schon
eine
Weile)
Mi
serve
aria,
dovrei
cambiare
posto,
partire,
partire
e
finire
con
te
Ich
brauche
Luft,
ich
sollte
den
Ort
wechseln,
weggehen,
weggehen
und
bei
dir
sein
E
tu
sei
solamente
un
angelo
Und
du
bist
nur
ein
Engel
Ed
io
ti
cerco
sempre
quando
non
ci
sei
Und
ich
suche
dich
immer,
wenn
du
nicht
da
bist
Con
gli
occhi
chiusi
all'angolo
Mit
geschlossenen
Augen
in
der
Ecke
Mentre
provi
a
ritrovarti
dentro
quelli
miei
Während
du
versuchst,
dich
in
meinen
wiederzufinden
Sai,
siamo
distanti
ormai
(siamo
distanti
ormai)
Weißt
du,
wir
sind
jetzt
weit
voneinander
entfernt
(wir
sind
jetzt
weit
voneinander
entfernt)
Il
nostro
amore
mi
uccide
Unsere
Liebe
bringt
mich
um
Sei
la
mia
cicatrice
che
non
guarirà
mai
Du
bist
meine
Narbe,
die
niemals
heilen
wird
Dai,
dimmi
se
resti
o
vai
(dimmi
se
resti
o
vai)
Komm,
sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst
(sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst)
Che
non
so
mai
cosa
dire
Denn
ich
weiß
nie,
was
ich
sagen
soll
Quando
sto
per
uscire
e
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Wenn
ich
gehen
will
und
du
mir
sagst:
"Goodbye"
E
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Und
du
sagst
mir:
"Goodbye"
Non
voglio
fare
piano
stanotte
Ich
will
heute
Nacht
nicht
leise
sein
Tu
sempre
con
le
solite
storie
(sempre
con
le
solite
storie)
Du
immer
mit
den
üblichen
Geschichten
(immer
mit
den
üblichen
Geschichten)
Scaldo
le
mani
sul
pianoforte
Ich
wärme
meine
Hände
am
Klavier
Sto
scrivendo
canzoni
dove
parlo
di
noi
Ich
schreibe
Lieder,
in
denen
ich
von
uns
erzähle
Le
cose
che
non
capirò
mai
(le
cose
che
non
capirò
mai)
Die
Dinge,
die
ich
niemals
verstehen
werde
(die
Dinge,
die
ich
niemals
verstehen
werde)
Ancora
ad
aspettare
un
perché
(ancora
ad
aspettare
un
perché)
Immer
noch
auf
ein
Warum
wartend
(immer
noch
auf
ein
Warum
wartend)
Finisce
come
tutte
le
volte
Es
endet
wie
jedes
Mal
Chiudi
tutte
le
porte
ed
io
rimango
solo
Du
schließt
alle
Türen
und
ich
bleibe
allein
Sai,
siamo
distanti
ormai
Weißt
du,
wir
sind
jetzt
weit
voneinander
entfernt
Il
nostro
amore
mi
uccide
Unsere
Liebe
bringt
mich
um
Sei
la
mia
cicatrice
che
non
guarirà
mai
Du
bist
meine
Narbe,
die
niemals
heilen
wird
Dai,
dimmi
se
resti
o
vai
(dimmi
se
resti
o
vai)
Komm,
sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst
(sag
mir,
ob
du
bleibst
oder
gehst)
Che
non
so
mai
cosa
dire
Denn
ich
weiß
nie,
was
ich
sagen
soll
Quando
sto
per
uscire
e
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Wenn
ich
gehen
will
und
du
mir
sagst:
"Goodbye"
E
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Und
du
sagst
mir:
"Goodbye"
E
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Und
du
sagst
mir:
"Goodbye"
E
tu
mi
dici,
"Goodbye"
Und
du
sagst
mir:
"Goodbye"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.