Lyrics and translation Nashley - Tutto o niente
Tutto o niente
Всё или ничего
Potrei
parlarti
per
ore
di
quello
che
non
capisco
(che
non
capisco)
Я
могла
бы
говорить
с
тобой
часами
о
том,
чего
не
понимаю
(чего
не
понимаю)
Nella
mia
bocca
il
sapore
di
un'altra
inutile
Winston
(ah-ah)
Во
рту
вкус
ещё
одной
бесполезной
Winston
(ах-ах)
Il
mio
cuore
non
funziona,
ho
cambiato
l'algoritmo
(eh-eh)
Моё
сердце
не
работает,
я
изменила
алгоритм
(эх-эх)
Per
non
morire
da
soli,
dobbiamo
credere
in
Cristo
Чтобы
не
умирать
в
одиночестве,
мы
должны
верить
в
Христа
Dimmi
che
cos'è
l'amore,
realtà
o
finzione?
Скажи
мне,
что
такое
любовь,
реальность
или
вымысел?
Spesso
ho
più
perso
che
vinto
Часто
я
больше
проигрывала,
чем
выигрывала
Fammi
sentire
calore,
parole
nuove
Дай
мне
почувствовать
тепло,
новые
слова
Quelle
che
non
ho
mai
scritto
Те,
что
я
никогда
не
писала
Come
si
cura
il
dolore?
Как
лечить
боль?
Chiamo
un
dottore
Вызову
врача
Sembra
che
crolli
il
soffitto
Кажется,
что
рушится
потолок
Solo
se
penso
alle
cose
che
ho
visto
Только
если
я
думаю
о
вещах,
которые
видела
Potrei
firmarе
per
scriverci
un
libro
Я
могла
бы
подписаться
написать
об
этом
книгу
E
spiegami
comе
distinguere
il
male
dal
bene
И
объясни
мне,
как
отличить
зло
от
добра
Una
cosa
vera
da
una
finta
Настоящее
от
фальшивого
Vorrei
cambiare
il
passato
Я
хотела
бы
изменить
прошлое
Ma
il
tempo
ho
capito
non
è
scritto
con
la
matita
Но
я
поняла,
что
время
не
пишется
карандашом
Da
come
mi
tratti
non
riesco
a
capire
se
è
appena
iniziata
По
тому,
как
ты
обращаешься
со
мной,
я
не
могу
понять,
только
ли
это
начало
Oppure
è
già
finita
Или
уже
конец
Chiuderò
tutto
anche
se
ho
poco
o
niente
Я
закрою
всё,
даже
если
у
меня
мало
или
ничего
нет
Se
proverai
a
cucire
ogni
mia
ferita
Если
ты
попытаешься
залечить
каждую
мою
рану
Ti
do
tutto
anche
se
non
ho
niente
(tutto
anche
se
non
ho
niente)
Я
отдам
тебе
всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет
(всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет)
Prenditi
una
parte
di
me
Забери
часть
меня
Fa'
solo
che
viva
per
sempre,
per
sempre,
per
sempre,
poi
Сделай
так,
чтобы
я
жила
вечно,
вечно,
вечно,
потом
Ti
(ti)
do
tutto
anche
se
non
ho
niente
(tutto
anche
se
non
ho
niente)
Я
(я)
отдам
тебе
всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет
(всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет)
Spero
valga
qualcosa
per
te
Надеюсь,
это
что-то
значит
для
тебя
Ciò
che
per
me
non
vale
niente,
niente
più
То,
что
для
меня
ничего
не
стоит,
больше
ничего
Ho
dormito
in
stanze
di
grandi
hotel
Я
спала
в
номерах
больших
отелей
Visto
tristezza
nel
mio
quartiere
Видела
грусть
в
своём
районе
Avuto
tutto
ed
avuto
niente
Имела
всё
и
не
имела
ничего
Dormito
a
terra
senza
una
tele
Спала
на
полу
без
телевизора
Gridato
dove
nessuno
sente
Кричала
там,
где
никто
не
слышит
Visto
cose
che
nessuno
vede
Видела
вещи,
которые
никто
не
видит
Sapessi
un
quarto
di
ciò
che
ho
in
me
Если
бы
ты
знал
четверть
того,
что
во
мне
Ho
più
sangue
addosso
che
dentro
le
vene
У
меня
больше
крови
на
руках,
чем
в
венах
Ma
non
so
più
dov'è
il
brivido
che
cerco
(ah)
Но
я
больше
не
знаю,
где
тот
трепет,
который
я
ищу
(ах)
Perché,
in
fondo,
un
po'
mi
annoia
tutto
Потому
что,
в
глубине
души,
мне
всё
немного
надоело
Quello
che
a
noi
ha
fatto
effetto
(ah)
То,
что
на
нас
повлияло
(ах)
Vorrei
trovare
il
mio
centro
Я
хотела
бы
найти
свой
центр
Ho
capito
che
il
tempo
passa,
la
vita
cambia,
cambia
tutto
con
lei
Я
поняла,
что
время
идёт,
жизнь
меняется,
всё
меняется
с
ней
Ho
tolto
il
peso
dalle
braccia,
dalla
mia
spalla
Я
сняла
груз
с
рук,
со
своих
плеч
Ma
non
sono
leggero
(mhm)
Но
мне
не
легче
(ммм)
Potrei
parlarti
per
ore,
oppure
potrei
non
farlo
Я
могла
бы
говорить
с
тобой
часами,
а
могла
бы
и
промолчать
Tutto
anche
se
non
ho
niente,
lacrime
sopra
l'asfalto
Всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет,
слёзы
на
асфальте
Vorrei
mostrarti
tutto
ciò
che
penso,
ma
non
saprei
disegnarlo
Я
хотела
бы
показать
тебе
всё,
что
я
думаю,
но
не
знаю,
как
это
нарисовать
Diamoci
l'ultimo
bacio,
tossico
come
l'amianto
Давай
последний
поцелуй,
токсичный,
как
асбест
Ti
do
tutto
anche
se
non
ho
niente
Я
отдам
тебе
всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет
(Tutto
anche
se
non
ho
niente)
(Всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет)
Prenditi
una
parte
di
me
Забери
часть
меня
Fa'
solo
che
viva
per
sempre,
per
sempre,
per
sempre,
poi
Сделай
так,
чтобы
я
жила
вечно,
вечно,
вечно,
потом
Ti
(ti)
do
tutto
anche
se
non
ho
niente
Я
(я)
отдам
тебе
всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет
(Tutto
anche
se
non
ho
niente)
(Всё,
даже
если
у
меня
ничего
нет)
Spero
valga
qualcosa
per
te
Надеюсь,
это
что-то
значит
для
тебя
Ciò
che
per
me
non
vale
niente,
niente
più
(più)
То,
что
для
меня
ничего
не
стоит,
больше
ничего
(больше)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
OSIRIDE
date of release
04-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.