Lyrics and translation Nashley - Giovane e triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giovane e triste
Молодая и грустная
Quando
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
Когда
наступит
тишина,
тогда
поговори
со
мной,
Se
non
sapremo
che
dirci
allora
guardami
Если
не
будем
знать,
что
сказать,
тогда
посмотри
на
меня,
Quando
il
mondo
cadrà
a
pezzi
allora
salvami
Когда
мир
рухнет
на
куски,
тогда
спаси
меня,
Quando
perderò
il
controllo
allora
calmami
Когда
я
потеряю
контроль,
тогда
успокой
меня.
E
se
la
vita
è
solo
un
gioco,
non
ci
so
giocare
И
если
жизнь
— это
всего
лишь
игра,
я
не
умею
играть,
In
testa
ho
ricordi
sbiaditi
come
foto
al
mare
В
голове
выцветшие
воспоминания,
как
фото
на
море.
Nel
cuore
piovono
meteore,
non
è
un
temporale
В
сердце
падают
метеоры,
это
не
гроза,
Casa
mia
sembra
un
manicomio
ed
io
non
ci
so
stare
Мой
дом
похож
на
сумасшедший
дом,
и
я
не
могу
там
находиться.
E
penso
alle
cose
sbagliate
solo
per
non
dirle
И
я
думаю
о
неправильных
вещах,
только
чтобы
не
говорить
их,
Poi
capisco
cos'è
sbagliato,
ma
per
non
sentirle
Потом
понимаю,
что
не
так,
но
чтобы
не
слышать
их.
A
volte
mentiamo
a
noi
stessi
solo
per
pigrizia
Иногда
мы
лжем
самим
себе
только
из-за
лени,
È
sempre
il
punto
della
fine
dove
tutto
inizia
Это
всегда
точка
конца,
где
все
начинается.
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодой
и
грустной,
как
Курт
Кобейн,
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
Я
хотела
бы
научиться
падать,
как
звезды.
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особый
случай,
особый
случай,
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
И
ты
хочешь
меня
где-то
в
другом
месте,
не
с
собой.
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
И
в
глубине
души
я
знаю,
что
я
то,
чем
не
хотела
бы
быть.
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
Мы
верим
в
чушь,
в
конце
концов,
нам
это
удобно.
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Даже
если
ты
особый
случай,
особый
случай,
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
И
я
хотела
бы
тебя
где-то
в
другом
месте,
вместе
со
мной.
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодой
и
грустной,
как
Курт
Кобейн,
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
На
улице
гроза,
но
дождя
нет,
если
ты
рядом.
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особый
случай,
особый
случай,
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
И
давай
сбежим
куда-нибудь,
ты
согласен?
E
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
И
когда
наступит
тишина,
тогда
поговори
со
мной,
Apri
la
porta,
fuori
non
è
come
immagini
Открой
дверь,
снаружи
не
так,
как
ты
себе
представляешь.
Cuori
di
plastica
come
borsette
false
Пластиковые
сердца,
как
поддельные
сумочки,
Siamo
dipinti
su
tela
come
degli
angeli,
però
non
siamo
santi
Мы
нарисованы
на
холсте,
как
ангелы,
но
мы
не
святые.
E
sembriamo
così
fragili,
come
vetro
di
calici
И
мы
кажемся
такими
хрупкими,
как
стекло
бокалов,
Bloccati
in
un
istante,
come
dei
fermo
immagini
Застывшие
в
мгновении,
как
стоп-кадры.
Ed
ho
imparato
a
perdere
quando
ho
iniziato
a
vincere
И
я
научилась
проигрывать,
когда
начала
выигрывать,
Ho
imparato
a
piangere
quando
ho
iniziato
a
vivere
Я
научилась
плакать,
когда
начала
жить.
Ed
ho
imparato
a
correre
più
forte
di
chi
stava
dietro
И
я
научилась
бежать
быстрее
тех,
кто
был
позади,
Se
ti
vuoi
sporgere
sul
vuoto,
attento
a
chi
c'è
dietro
Если
хочешь
шагнуть
в
пустоту,
будь
осторожен,
кто
позади
тебя.
Ti
senti
apposto
veramente
se
ti
guardi
dentro
Ты
действительно
чувствуешь
себя
хорошо,
если
заглянешь
внутрь
себя,
O
hai
la
coscienza
sporca
e
amara
come
aceto
Или
у
тебя
грязная
и
горькая
совесть,
как
уксус.
Non
sai
come
ci
si
sente,
soli
in
mezzo
alla
gente
Ты
не
знаешь,
каково
это,
быть
одному
среди
людей,
Pieni
di
soldi
e
sesso,
ma
dentro
vuoti
di
niente
Полными
денег
и
секса,
но
внутри
пустыми.
Mi
ucciderà
il
successo,
l'invidia
di
questa
gente
Меня
убьет
успех,
зависть
этих
людей,
Resterò
una
leggenda
se
morirò
a
ventisette
Я
останусь
легендой,
если
умру
в
двадцать
семь.
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодой
и
грустной,
как
Курт
Кобейн,
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
Я
хотела
бы
научиться
падать,
как
звезды.
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особый
случай,
особый
случай,
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
И
ты
хочешь
меня
где-то
в
другом
месте,
не
с
собой.
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
И
в
глубине
души
я
знаю,
что
я
то,
чем
не
хотела
бы
быть.
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
Мы
верим
в
чушь,
в
конце
концов,
нам
это
удобно.
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Даже
если
ты
особый
случай,
особый
случай,
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
И
я
хотела
бы
тебя
где-то
в
другом
месте,
вместе
со
мной.
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодой
и
грустной,
как
Курт
Кобейн,
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
На
улице
гроза,
но
дождя
нет,
если
ты
рядом.
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особый
случай,
особый
случай,
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
И
давай
сбежим
куда-нибудь,
ты
согласен?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato
Attention! Feel free to leave feedback.