Lyrics and translation Nashley - Giovane e triste
Giovane e triste
Молодой и печальный
Quando
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
Когда
вокруг
будет
тишина,
заговори
со
мной
Se
non
sapremo
che
dirci
allora
guardami
Если
нечего
нам
будет
сказать,
взгляни
на
меня
Quando
il
mondo
cadrà
a
pezzi
allora
salvami
Когда
рухнет
весь
мир,
спаси
меня
Quando
perderò
il
controllo
allora
calmami
Когда
я
потеряю
контроль,
успокой
меня
E
se
la
vita
è
solo
un
gioco,
non
ci
so
giocare
Если
жизнь
- только
игра,
я
в
ней
не
играю
In
testa
ho
ricordi
sbiaditi
come
foto
al
mare
В
моей
голове
тусклые
воспоминания,
как
старые
фото
у
моря
Nel
cuore
piovono
meteore,
non
è
un
temporale
В
моем
сердце
бушуют
метеоры,
это
не
гроза
Casa
mia
sembra
un
manicomio
ed
io
non
ci
so
stare
Мой
дом
похож
на
психушку,
мне
там
не
место
E
penso
alle
cose
sbagliate
solo
per
non
dirle
Я
думаю
о
чем-то
неправильном,
чтобы
не
говорить
об
этом
Poi
capisco
cos'è
sbagliato,
ma
per
non
sentirle
А
потом
понимаю,
что
что-то
не
так,
но
чтобы
не
слышать
A
volte
mentiamo
a
noi
stessi
solo
per
pigrizia
Иногда
мы
лжем
себе
из
лени
È
sempre
il
punto
della
fine
dove
tutto
inizia
Это
всегда
отправная
точка,
где
все
начинается
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодым
и
печальным,
как
Курт
Кобейн
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
Я
бы
хотел
научиться
падать,
как
падают
звезды
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особенный,
особенный
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
А
ты
хочешь
меня
в
другом
месте,
а
не
с
тобой
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
В
глубине
души
я
знаю,
что
я
не
то,
чего
бы
я
хотел
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
Мы
верим
в
чушь,
ведь
это
нам
выгодно
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Хотя
ты
и
особенная,
особенная
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
И
я
бы
хотел
видеть
тебя
рядом,
со
мной
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодым
и
печальным,
как
Курт
Кобейн
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
На
улице
бушует
гроза,
но
дождя
нет,
если
ты
рядом
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особенный,
особенный
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
И
мы
убежим
в
другое
место,
пойдет?
E
ci
sarà
il
silenzio
allora
parlami
И
когда
наступит
тишина,
заговори
со
мной
Apri
la
porta,
fuori
non
è
come
immagini
Открой
дверь,
все
не
так,
как
ты
себе
представляешь
Cuori
di
plastica
come
borsette
false
Пластиковые
сердца,
как
поддельные
сумочки
Siamo
dipinti
su
tela
come
degli
angeli,
però
non
siamo
santi
Мы
изображены
на
холсте,
как
ангелы,
но
мы
не
святые
E
sembriamo
così
fragili,
come
vetro
di
calici
И
мы
кажемся
такими
хрупкими,
как
бокалы
Bloccati
in
un
istante,
come
dei
fermo
immagini
Застывшие
в
мгновении
времени,
как
стоп-кадры
Ed
ho
imparato
a
perdere
quando
ho
iniziato
a
vincere
И
я
научился
проигрывать,
когда
начал
выигрывать
Ho
imparato
a
piangere
quando
ho
iniziato
a
vivere
Я
научился
плакать,
когда
начал
жить
Ed
ho
imparato
a
correre
più
forte
di
chi
stava
dietro
И
я
научился
бежать
быстрее
преследователей
Se
ti
vuoi
sporgere
sul
vuoto,
attento
a
chi
c'è
dietro
Если
ты
хочешь
заглянуть
в
бездну,
не
забывай
о
тех,
кто
сзади
Ti
senti
apposto
veramente
se
ti
guardi
dentro
Ты
чувствуешь
себя
прекрасно,
если
заглянешь
внутрь
O
hai
la
coscienza
sporca
e
amara
come
aceto
Или
твоя
совесть
грязная
и
горькая,
как
уксус
Non
sai
come
ci
si
sente,
soli
in
mezzo
alla
gente
Ты
не
знаешь,
как
чувствуют
себя
одинокие
люди
среди
толпы
Pieni
di
soldi
e
sesso,
ma
dentro
vuoti
di
niente
Утопая
в
деньгах
и
сексе,
но
пустые
внутри
Mi
ucciderà
il
successo,
l'invidia
di
questa
gente
Меня
убьет
успех,
зависть
этих
людей
Resterò
una
leggenda
se
morirò
a
ventisette
Я
останусь
легендой,
если
умру
в
двадцать
семь
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодым
и
печальным,
как
Курт
Кобейн
Vorrei
imparare
a
cadere
un
po'
come
le
stelle
Я
бы
хотел
научиться
падать,
как
падают
звезды
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особенный,
особенный
E
tu
mi
vuoi
da
un'altra
parte,
non
con
te
А
ты
хочешь
меня
в
другом
месте,
а
не
с
тобой
E
in
fondo
so
di
essere
ciò
che
non
vorrei
В
глубине
души
я
знаю,
что
я
не
то,
чего
бы
я
хотел
Crediamo
nelle
cazzate,
in
fondo
ci
conviene
Мы
верим
в
чушь,
ведь
это
нам
выгодно
Anche
se
tu
sei
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
Хотя
ты
и
особенная,
особенная
E
ti
vorrei
da
un'altra
parte,
assieme
a
me
И
я
бы
хотел
видеть
тебя
рядом,
со
мной
Morirò
giovane
e
triste
come
Kurt
Cobain
Я
умру
молодым
и
печальным,
как
Курт
Кобейн
Fuori
è
un
temporale,
ma
non
piove
se
ci
sei
te
На
улице
бушует
гроза,
но
дождя
нет,
если
ты
рядом
E
so
di
essere
un
caso
a
parte,
un
caso
a
parte
И
я
знаю,
что
я
особенный,
особенный
E
scappiamo
da
un'altra
parte,
ti
va
bene?
И
мы
убежим
в
другое
место,
пойдет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato
Attention! Feel free to leave feedback.