Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Got A Love
Wir Haben 'ne Liebe
What
do
you
need
that
you
don't
have?
Was
brauchst
du,
das
du
nicht
hast?
What
have
you
lost
and
can't
get
back?
Was
hast
du
verloren
und
kriegst
es
nicht
zurück?
What
if
I
promised
it'll
be
alright?
Was,
wenn
ich
verspreche,
dass
alles
gut
wird?
It'll
be
alright
Alles
wird
gut
'Cause
we
got
a
love
Denn
wir
haben
'ne
Liebe
We
got
a
candy-red
apple
Wir
haben
'ne
knallrote
Apfel-,
Sweet
and
steady
as
a
heartbeat
love
Süße,
stetige
Herzschlag-Liebe
We
got
a
love
Wir
haben
'ne
Liebe
We
got
the
will
of
a
tall
pine
Wir
haben
den
Willen
einer
hohen
Kiefer,
Once-in-a-lifetime
love
Eine
Einmal-im-Leben-Liebe
The
darkest
cloud
will
split
and
fade
Die
dunkelste
Wolke
wird
sich
teilen
und
verziehen
And
every
tear
will
wash
away
Und
jede
Träne
wird
weggewaschen
And
I'll
hold
you
close
'til
the
sun
comes
out
Und
ich
halt'
dich
fest,
bis
die
Sonne
aufgeht
Baby,
can
you
see
it
now?
Schatz,
siehst
du
es
jetzt?
We
got
a
love
Wir
haben
'ne
Liebe
We
got
a
hope
like
a
new
spring
Wir
haben
Hoffnung
wie
ein
neuer
Frühling,
Patient
like
a
porch
swing
love
Geduldig
wie
'ne
Veranda-Schaukel-Liebe
We
got
a
love
Wir
haben
'ne
Liebe
We're
as
free
as
a
blackbird
Wir
sind
frei
wie
eine
Amsel,
True
as
the
good
word
love
Wahr
wie
das
gute
Wort-Liebe
So
what
do
you
need
that
you
don't
have?
Also,
was
brauchst
du,
das
du
nicht
hast?
What
have
you
lost
and
can't
get
back?
Was
hast
du
verloren
und
kriegst
es
nicht
zurück?
What
if
I
promised
it'll
be
alright?
Was,
wenn
ich
verspreche,
dass
alles
gut
wird?
It'll
be
alright
Alles
wird
gut
'Cause
we
got
a
love
Denn
wir
haben
'ne
Liebe
We
got
a
candy-apple
red
Wir
haben
'ne
knallrote
Apfel-,
Sweet
and
steady
as
a
heartbeat
love
Süße,
stetige
Herzschlag-Liebe
We
got
a
love
Wir
haben
'ne
Liebe
We
got
the
will
of
a
tall
pine
Wir
haben
den
Willen
einer
hohen
Kiefer,
Once-in-a-lifetime
love
Eine
Einmal-im-Leben-Liebe
'Cause
we
got
a
love
Denn
wir
haben
'ne
Liebe
We
got
a
hope
like
a
new
spring
Wir
haben
Hoffnung
wie
ein
neuer
Frühling,
Patient
like
a
porch
swing
love
Geduldig
wie
'ne
Veranda-Schaukel-Liebe
We
got
a
love
Wir
haben
'ne
Liebe
We're
as
free
as
a
blackbird
Wir
sind
frei
wie
eine
Amsel,
True
as
the
good
word
love
Wahr
wie
das
gute
Wort-Liebe
Oh
oh,
me
and
you
Oh
oh,
ich
und
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Kenna Lori, Andrews Jill Ellen
Attention! Feel free to leave feedback.