Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Revenge (Scene Version)
Süße Rache (Serienversion)
Risin'
up
out
of
the
dust
Erhebe
mich
aus
dem
Staub
Black
and
blue
from
broken
trust
Schwarz
und
blau
von
gebrochenem
Vertrauen
Just
because
you
got
me
good
Nur
weil
du
mich
erwischt
hast
Don't
mean
that
it's
over
Heißt
das
nicht,
dass
es
vorbei
ist
It
ain't
over,
no
Es
ist
nicht
vorbei,
nein
Wherever
you
are,
that's
where
I'm
gonna
find
you
Wo
immer
du
bist,
da
werde
ich
dich
finden
All
that
you've
forgot,
that's
what
I
will
remind
you
All
das,
was
du
vergessen
hast,
daran
werde
ich
dich
erinnern
A
counter
attack,
tit
for
tat,
back
again
Ein
Gegenangriff,
wie
du
mir,
so
ich
dir,
schon
wieder
No,
I'm
not
your
friend,
not
here
to
make
amends
Nein,
ich
bin
nicht
deine
Freundin,
bin
nicht
hier,
um
es
wiedergutzumachen
Every
scar
you
left
on
me,
I'm
gonna
make
a
match
Jede
Narbe,
die
du
mir
hinterlassen
hast,
werde
ich
verdoppeln
Cut
you
with
the
dagger
that
you
left
in
my
back
Schneide
dich
mit
dem
Dolch,
den
du
in
meinem
Rücken
gelassen
hast
Honey,
I
ain't
even
gotten
even,
so
it
ain't
the
end
Schatz,
ich
bin
noch
nicht
mal
quitt,
also
ist
es
nicht
das
Ende
Wreck
your
bed,
mess
with
your
head
Zerstöre
dein
Bett,
bring
deinen
Kopf
durcheinander
Make
you
wish
that
you
were
dead
Lass
dich
wünschen,
du
wärst
tot
Couple
things
I
mean
to
do
Ein
paar
Dinge,
die
ich
tun
werde
Before
it's
over,
it
ain't
over,
no
Bevor
es
vorbei
ist,
es
ist
nicht
vorbei,
nein
Wherever
you
are,
that's
where
I'm
gonna
find
you
Wo
immer
du
bist,
da
werde
ich
dich
finden
All
that
you've
forgot,
that's
what
I
will
remind
you
All
das,
was
du
vergessen
hast,
daran
werde
ich
dich
erinnern
A
counter
attack,
tit
for
tat,
back
again
Ein
Gegenangriff,
wie
du
mir,
so
ich
dir,
schon
wieder
No,
I'm
not
your
friend,
not
here
to
make
amends
Nein,
ich
bin
nicht
deine
Freundin,
bin
nicht
hier,
um
es
wiedergutzumachen
Every
scar
you
left
on
me,
I'm
gonna
make
a
match
Jede
Narbe,
die
du
mir
hinterlassen
hast,
werde
ich
verdoppeln
I'll
cut
you
with
the
dagger
that
you
left
in
my
back
Ich
schneide
dich
mit
dem
Dolch,
den
du
in
meinem
Rücken
gelassen
hast
Honey,
I
ain't
even
gotten
even,
so
it
ain't
the
end
Schatz,
ich
bin
noch
nicht
mal
quitt,
also
ist
es
nicht
das
Ende
Try
to
forgive,
try
to
forget
Versuche
zu
vergeben,
versuche
zu
vergessen
It
still
hurts
my
heart,
still
haunts
my
head
Es
schmerzt
immer
noch
mein
Herz,
verfolgt
immer
noch
meinen
Kopf
It
makes
me
smile
knowin'
that
you
Es
lässt
mich
lächeln,
zu
wissen,
dass
du
Will
know
the
hell
you
put
me
through
Die
Hölle
kennenlernen
wirst,
die
du
mir
angetan
hast
Wherever
you
are,
that's
where
I'm
gonna
find
you
Wo
immer
du
bist,
da
werde
ich
dich
finden
All
that
you've
forgot,
that's
what
I
will
remind
you
All
das,
was
du
vergessen
hast,
daran
werde
ich
dich
erinnern
Every
scar
you
left
on
me,
I'm
gonna
make
a
match
Jede
Narbe,
die
du
mir
hinterlassen
hast,
werde
ich
verdoppeln
Cut
you
with
the
dagger
that
you
left
in
my
back
Schneide
dich
mit
dem
Dolch,
den
du
in
meinem
Rücken
gelassen
hast
Honey,
I
ain't
even
gotten
even,
so
it
ain't
the
end
Schatz,
ich
bin
noch
nicht
mal
quitt,
also
ist
es
nicht
das
Ende
Just
because
you
got
me
good
Nur
weil
du
mich
erwischt
hast
Don't
mean
that
it's
over,
it
ain't
over
Heißt
das
nicht,
dass
es
vorbei
ist,
es
ist
nicht
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Buxton, John Davidson, Jacob Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.