Lyrics and translation Nasihat feat. Misal - Gurbetçi Vatandaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbetçi Vatandaş
Иностранный гражданин
"Bu
gecekonduların
hepsini
yıktırıcam
"Я
снесу
все
эти
лачуги.
Hallediriz,
yalnız
halkı
ürkütmemek
lazım
Уладим,
только
народ
пугать
не
надо.
Aralarında
anlaşıp
birlik
olurlarsa
işimiz
zorlaşır
Если
они
договорятся
и
объединятся,
нам
будет
сложно.
Defolup
gitsinler,
ben
mi
çağırdım
onları
köylerinden?
Пусть
убираются,
я
что
ли
их
из
деревень
вызывал?
Ne
işleri
var
İstanbulda?
Что
им
делать
в
Стамбуле?
(Ah,
yeah,
İstanbul!)
Şehrin
tüm
güzelliğini
bozdular"
(Ах,
да,
Стамбул!)
Они
испортили
всю
красоту
города."
Hem
çalış
didin
emek
ver
adın
olsun
amele
Работай,
трудись,
вкладывай
силы,
пусть
зовут
тебя
работягой,
Sonrada
hor
görsünler
bakar
mısın
kadere?
А
потом
пусть
презирают,
посмотри
на
судьбу.
Şükür
bizde
bağımlılık
çekiyoruz
habire
Слава
Богу,
мы
тоже
страдаем
от
зависимости
постоянно,
Manzaralı
değil
ama
gireceksin
kabire
Без
вида,
но
попадешь
в
могилу.
Temizlikçi
şoför,
hamal
ya
da
kapıcı
Уборщик,
водитель,
грузчик
или
консьерж,
Nalyoncu,
eskici,
sokakta
satıcı
Уличный
торговец,
старьевщик,
продавец
на
улице,
Okulda
hanfendi,
mahallede
bacı
В
школе
– госпожа,
в
квартале
– сестра,
Harbiden
kal
geldi,
söylesene
hacı
Правда,
надоело,
скажи
мне,
хаджи.
Babam
çalışır
habire
anlınde
ter
Отец
работает
постоянно,
на
лбу
пот,
Annem
evde
dikişçi
karnında
ben
Мать
дома
швея,
в
животе
я,
İnsanoğlu
dünyada
hancıdır
sen
Человек
в
мире
– постоялец,
знай,
Hayat
yükü
ağır
gelir
sancılar
bel
Бремя
жизни
тяжелое,
колит
поясницу.
Yamalı
önlüğüm,
yırtık
yakam
Мой
залатанный
фартук,
рваный
воротник,
Karalı
günlüğüm,
sığdır
yaşam
Мой
исписанный
дневник,
вмести
жизнь,
Kimseyi
ayırmam
ben
gardaşam
Никого
не
отделяю
я,
брат
мой,
Memeleket
Sivas,
Rize,
Iğdır
paşam
Родина
Сивас,
Ризе,
Игдыр,
паша
мой.
"Suçüstü"
dediler
secdede
babam
"На
месте
преступления"
сказали,
когда
отец
был
в
молитве,
Bayrağa
yemin
ama
geçemeyen
anam
Клятва
флагу,
но
не
прошедшая
мама,
En
başta
gelir
ana
terket
satan
В
первую
очередь
приходит
мать,
бросает,
продает,
Herşey
yalan
ama
gerçek
Vatan
Все
ложь,
но
Родина
– правда.
Çocuktuk
tabi
bizde
özenirdik
gurbete
Мы
были
детьми,
конечно,
завидовали
тем,
кто
на
чужбине,
Bizde
bi′
türlü
çözemezdik
"yurt
nere?"
Мы
никак
не
могли
понять:
"где
родина?",
Farklı
hayatlar,
aynı
duygular
Разные
жизни,
одни
и
те
же
чувства,
Nasihat
ve
Misal
bu
yolda
buluştular
Насихат
и
Мисал
встретились
на
этом
пути.
Çocuktuk
tabi
bizde
özenirdik
gurbete
Мы
были
детьми,
конечно,
завидовали
тем,
кто
на
чужбине,
Bizde
bi'
türlü
çözemezdik
"yurt
nere?"
Мы
никак
не
могли
понять:
"где
родина?",
Farklı
hayatlar,
aynı
duygular
Разные
жизни,
одни
и
те
же
чувства,
Nasihat
ve
Misal
bu
yolda
buluştular
Насихат
и
Мисал
встретились
на
этом
пути.
Hala
derler
bana:
"Aksanın
bozuk"
До
сих
пор
говорят
мне:
"У
тебя
плохой
акцент",
Okulda
yabancı
çocuk
bugün
yaşım
otuz
В
школе
– иностранный
ребенок,
сегодня
мне
тридцать,
Gurbetde
doğduk
az
hor
görmediler
Родились
на
чужбине,
мало
нас
не
презирали,
Ama
bi′
kızlarını
aldım,
o
da
bana
yeter
Но
я
взял
одну
из
их
дочерей,
и
этого
мне
достаточно.
İşleri
düştü
boşa
işçi
çağırmadılar
Дела
пошли
плохо,
рабочих
больше
не
звали,
Ayıya
dayı
misali
bizi
ağırladılar
Как
медведя,
нас
приняли
радушно,
Güler
yüzlüydüler,
sonra
gülümsediler
Были
приветливы,
потом
улыбались,
Sözleriyle
ve
gözleriyle
küçümsediler
Своими
словами
и
взглядами
презирали.
"Hoşgeldiniz!"
Buna
inanmadık
"Добро
пожаловать!"
Мы
этому
не
поверили,
Hikaye!
Şikayet
yok
idare
ettik
kanmadık
Выдумка!
Жалоб
нет,
справились,
не
купились,
İşiniz
görüldü,
yabancılar
dışarı
Ваши
дела
решены,
иностранцы
– вон,
Hemen
unuttunuz
harcanılan
yılları
gurbette
Сразу
забыли
годы,
проведенные
на
чужбине.
Terlikle
ayaklarıda,
kış
aylarında
В
тапочках
на
ногах,
зимой,
Dışarılarda
iş
aramada,
annem
babamla
На
улице
в
поисках
работы,
с
мамой
и
папой,
Daha
18
yaşında
anama,
aşağılama;
Еще
в
18
лет
моей
маме,
унижение;
Dediniz:
"O
eşarbı
başına
bağlama!"
Вы
сказали:
"Не
надевай
этот
платок
на
голову!"
Cevap
vermeye
yetmedi
almanca
Не
хватило
немецкого,
чтобы
ответить,
Boğazlarından
sıcak
yemek
geçmedi
aylarca
Горячая
еда
не
проходила
через
их
глотки
месяцами,
Zamanla
düzen
kuruldu
ama
güçtü
anlaşmak
Со
временем
порядок
наладился,
но
было
трудно
понять
друг
друга,
Hep
gözlerde
tüttü
al
sancak!
Всегда
в
глазах
реял
алый
флаг!
Çocuktuk
tabi
bizde
özenirdik
gurbete
Мы
были
детьми,
конечно,
завидовали
тем,
кто
на
чужбине,
Bizde
bi'
türlü
çözemezdik
"yurt
nere?"
Мы
никак
не
могли
понять:
"где
родина?",
Farklı
hayatlar,
aynı
duygular
Разные
жизни,
одни
и
те
же
чувства,
Nasihat
ve
Misal
bu
yolda
buluştular
Насихат
и
Мисал
встретились
на
этом
пути.
Çocuktuk
tabi
bizde
özenirdik
gurbete
Мы
были
детьми,
конечно,
завидовали
тем,
кто
на
чужбине,
Bizde
bi'
türlü
çözemezdik
"yurt
nere?"
Мы
никак
не
могли
понять:
"где
родина?",
Farklı
hayatlar,
aynı
duygular
Разные
жизни,
одни
и
те
же
чувства,
Nasihat
ve
Misal
bu
yolda
buluştular
Насихат
и
Мисал
встретились
на
этом
пути.
"Sen
Türksün
Almanya′da
"Ты
турок
в
Германии,
Sen
Türksün
Almanya′da
Ты
турок
в
Германии,
Sen
Türksün
Almanya'da,
Almanya′da
Ты
турок
в
Германии,
в
Германии,
Bunu
anlat,
bunu
unutmamalıyım
Расскажи
об
этом,
я
не
должен
это
забывать,
Bunu
anlat,
bunu
unutmamalıyım
Расскажи
об
этом,
я
не
должен
это
забывать,
Unutmamalıyım"
Не
должен
забывать."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasin Ulu
Attention! Feel free to leave feedback.