Naskas - LEBİDERYA - translation of the lyrics into German

LEBİDERYA - Naskastranslation in German




LEBİDERYA
MEERESGRUND
Hatun daha gösterişli olsun diye
Damit die Dame noch prunkvoller sei,
Çantası hep taşsın ve dolsun diye
Ihre Tasche immer voll und überquellend sei,
İçindeki ateşi de soğusun diye düşünürken
Während ich dachte, ihr inneres Feuer möge erlöschen,
Sen yanımda yoksun, niye?
Bist du nicht bei mir, warum?
Yanımda yoksun diye saçmaladım bugünlerde
Weil du nicht bei mir bist, habe ich in letzter Zeit Unsinn geredet,
Bilmiyo'm, acaba kalacaksın bugün nerde
Ich weiß nicht, wo du heute wohl bleiben wirst,
Görmemiş gibisin beni, aramızda perde var gibiydi
Du tust, als ob du mich nicht siehst, als wäre ein Vorhang zwischen uns,
Geçmiş olsun düştüm lebiderya derde
Gute Besserung, ich bin in tiefe Sorge gestürzt,
Geber de, sen de rahatla ben de
Stirb doch, dann hast du Ruhe und ich auch,
Seni aramak istemiyom hiç bilmediğim bi' tende
Ich will dich nicht in einer mir unbekannten Haut suchen,
Zaten senle de gülmezse yüzüm
Wenn mein Gesicht mit dir sowieso nicht lacht,
Asla bilmediğim bi kente kaçıcam herhalde
Werde ich wohl in eine mir unbekannte Stadt fliehen,
Kalsın aramızda bence
Lass es unter uns bleiben, denke ich,
Ters gidiyo' her şey, kabul ettim gerçeği
Alles läuft schief, ich habe die Wahrheit akzeptiert,
Ama söz düzelcek, kal bitsin işkence
Aber versprich, dass es besser wird, bleib, damit die Qual endet,
Cama konan serçe gitti, anlamadım nerde?
Der Spatz, der sich auf das Fenster setzte, ist weg, ich weiß nicht, wohin,
Yoktu planda, en azından gelmeseydin
Es war nicht geplant, wärst du doch wenigstens nicht gekommen,
Hatun daha gösterişli olsun diye
Damit die Dame noch prunkvoller sei,
Çantası hep taşsın ve dolsun diye
Ihre Tasche immer voll und überquellend sei,
İçindeki ateşi de soğusun diye düşünürken
Während ich dachte, ihr inneres Feuer möge erlöschen,
Sen yanımda yoksun, niye?
Bist du nicht bei mir, warum?
Yanımda yoksun diye saçmaladım bugünlerde
Weil du nicht bei mir bist, habe ich in letzter Zeit Unsinn geredet,
Bilmiyo'm, acaba kalacaksın bugün nerde
Ich weiß nicht, wo du heute wohl bleiben wirst,
Görmemiş gibisin beni, aramızda perde var gibiydi
Du tust, als ob du mich nicht siehst, als wäre ein Vorhang zwischen uns,
Geçmiş olsun düştüm lebiderya derde
Gute Besserung, ich bin in tiefe Sorge gestürzt,
Akıl sağlığım nerdeydi, baksana sende mi?
Wo war mein Verstand, sag, ist er bei dir?
Bilmediğim bi' yerde bilmediğim beklentilerleyim
Ich bin an einem unbekannten Ort mit unbekannten Erwartungen,
Ellinin ortaları, yanımda kedilerim
Mitte Fünfzig, meine Katzen sind bei mir,
O zamanlar azaltırım, duman çok tehlikeli
Dann werde ich es reduzieren, der Rauch ist zu gefährlich,
Gördüm karşımda oha bu peri dedim
Ich sah dich vor mir und sagte, wow, das ist eine Fee,
Güzelliğin ettiğim yeminleri gelip tehdit etti
Deine Schönheit hat die Schwüre, die ich geleistet habe, bedroht,
Al fiyata bakmadan, düşünme hiç etiketi
Nimm es, ohne auf den Preis zu schauen, denke nicht an das Etikett,
Sakın bunu unutma kimse böyle sevilmedi
Vergiss das nicht, niemand wurde je so geliebt,
Hatun daha gösterişli olsun diye
Damit die Dame noch prunkvoller sei,
Çantası hep taşsın ve dolsun diye
Ihre Tasche immer voll und überquellend sei,
İçindeki ateşi de soğusun diye düşünürken
Während ich dachte, ihr inneres Feuer möge erlöschen,
Sen yanımda yoksun, niye?
Bist du nicht bei mir, warum?
Yanımda yoksun diye saçmaladım bugünlerde
Weil du nicht bei mir bist, habe ich in letzter Zeit Unsinn geredet,
Bilmiyo'm, acaba kalacaksın bugün nerde
Ich weiß nicht, wo du heute wohl bleiben wirst,
Görmemiş gibisin beni, aramızda perde var gibiydi
Du tust, als ob du mich nicht siehst, als wäre ein Vorhang zwischen uns,
Geçmiş olsun düştüm lebiderya derde
Gute Besserung, ich bin in tiefe Sorge gestürzt,
Hatun daha gösterişli olsun diye
Damit die Dame noch prunkvoller sei,
Çantası hep taşsın ve dolsun diye
Ihre Tasche immer voll und überquellend sei,
İçindeki ateşi de soğusun diye düşünürken
Während ich dachte, ihr inneres Feuer möge erlöschen,
Sen yanımda yoksun, niye?
Bist du nicht bei mir, warum?
Ya, ya!
Ja, ja!
Hatun daha gösterişli olsun diye
Damit die Dame noch prunkvoller sei,
Düşünürken sen yanımda yoksun, niye
Während ich darüber nachdenke, bist du nicht bei mir, warum,
Yanımda yoksun niye
Warum bist du nicht bei mir?






Attention! Feel free to leave feedback.