Nasro - Ya mra (Fidel) - translation of the lyrics into German

Ya mra (Fidel) - Nasrotranslation in German




Ya mra (Fidel)
Oh Frau (Treu)
نصرو . يا مْرَا
Nasro . Oh Frau
"""""
"""""
يا مْرَا
Oh Frau
؟ L'essentiel ما والفتكش
Im Grunde habe ich mich nicht an dich gewöhnt
ما ملكتيش قلبي انتيّا
Du hast mein Herz nicht besessen, du
أنا الاول ما عشقتكش
Ich habe dich von Anfang an nicht geliebt
كي رحتي درتي مزيّة
Als du gingst, hast du mir einen Gefallen getan
يا مْرَا
Oh Frau
عمري ما شكّيت
Mein Leben lang habe ich nicht gezweifelt
ياك كنت معاك بالنيّة
Ich war doch mit guten Absichten bei dir
كي خدعتي أنا حسّيت
Als du mich betrogen hast, habe ich es gefühlt
؟ Enfin شفت بعينيّا
Endlich habe ich es mit eigenen Augen gesehen
"""""
"""""
ما عرفتك ما عاشرتك
Ich kannte dich nicht, ich lebte nicht mit dir
ما عشقتك ما والفتك
Ich liebte dich nicht, ich gewöhnte mich nicht an dich
نعرفك راكي فاهمة
Ich kenne dich, du verstehst das
ما تضنّيش انا خسرتك
Denk nicht, ich hätte dich verloren
كي بغا ربّي حكمتك
Als Gott es wollte, habe ich dich erwischt
همالا انتي كنتِ عليّا
Also warst du mir [wie] aufgezwungen
كنتِ عليّا محتّمة
Du warst mir [wie] vorherbestimmt
قوليلي واش من تاويل
Sag mir, was du mir angetan hast
انا لعمرك درتيه
Was du mir in deinem Leben angetan hast
مها ادّيري غير انتي
Was auch immer du tust, nur du
غير انتي الخاسرة
Nur du bist die Verliererin
قلبك انتِ صفّيتيه
Dein Herz hast du gereinigt (ironisch)
مالحنانة حرمتيه
Der Zärtlichkeit hast du es beraubt
؟ Déjà راه فاتك الوقت
Schon ist die Zeit für dich abgelaufen
فاتك يا مْرَا
Sie ist abgelaufen, oh Frau
"""""
"""""
"""""
"""""
يا مْرَا
Oh Frau
الفراق tu la mériter
Die Trennung hast du verdient
و ادّيري روحك نيّة
Und du tust so, als wärst du naiv
كي بانت la vérité
Als die Wahrheit ans Licht kam
يا اختي غير بعّدي عليٍا
Oh Schwester, geh mir einfach aus dem Weg
يا مْرَا
Oh Frau
عمري انا ما خدعتك
Mein Leben lang habe ich dich nicht betrogen
شحال انتي حلّفتيني
Wie oft hast du mich schwören lassen
عمري ما حلّفتك
Ich habe dich nie schwören lassen
؟ Pourtant انتيّا خدعتيني
Trotzdem hast du mich betrogen
"""""
"""""
شحال حلفتي و عظّمتي
Wie oft hast du geschworen und beteuert
باليمين قسمتي
Mit deiner Rechten hast du geschworen
ما تسّمحيش فيّا
Dass du mich nicht verlassen würdest
لواحد آخر تملّكتي
Einem anderen hast du dich hingegeben
فيّا انا سمحتي
Mich hast du aufgegeben
لوكان غير خمّمتي
Hättest du doch nur nachgedacht
يا اختي غير شويّة
Oh Schwester, nur ein wenig
كي عجبك واحد غيري
Als dir jemand anderes gefiel
كنتي au moins تقوليلي
Hättest du es mir wenigstens sagen können
يا اختي تعلميني
Oh Schwester, mich informieren
كنت اندير حسابي
Ich hätte meine Vorkehrungen getroffen
ندير واحدة تستاهلني
Ich hätte eine gefunden, die mich verdient
؟ Fidél و ما تبدّلني
Treu und die mich nicht ersetzt
اعليك انتي تنسّيني
Die mich dich vergessen lässt
تنسّيني عليك يا يا مْرَا
Die mich dich vergessen lässt, oh, oh Frau
"""""
"""""
"""""
"""""
يا مْرَا
Oh Frau
؟ L'essentiel ما والفتكش
Im Grunde habe ich mich nicht an dich gewöhnt
ما ملكتيش قلبي انتيّا
Du hast mein Herz nicht besessen, du
أنا الاول ما عشقتكش
Ich habe dich von Anfang an nicht geliebt
كي رحتي درتي مزيّة
Als du gingst, hast du mir einen Gefallen getan
يا مْرَا
Oh Frau
عمري ما شكّيت
Mein Leben lang habe ich nicht gezweifelt
ياك كنت معاك بالنيّة
Ich war doch mit guten Absichten bei dir
كي خدعتي أنا حسّيت
Als du mich betrogen hast, habe ich es gefühlt
؟ Enfin شفت بعينيّا
Endlich habe ich es mit eigenen Augen gesehen
"""""
"""""
ما عرفتك ما عاشرتك
Ich kannte dich nicht, ich lebte nicht mit dir
ما عشقتك ما والفتك
Ich liebte dich nicht, ich gewöhnte mich nicht an dich
نعرفك راكي فاهمة
Ich kenne dich, du verstehst das
ما تضنّيش انا خسرتك
Denk nicht, ich hätte dich verloren
كي بغا ربّي حكمتك
Als Gott es wollte, habe ich dich erwischt
همالا انتي كنتِ عليّا
Also warst du mir [wie] aufgezwungen
كنتِ عليّا محتّمة
Du warst mir [wie] vorherbestimmt
قوليلي واش من تاويل
Sag mir, was du mir angetan hast
انا لعمرك درتيه
Was du mir in deinem Leben angetan hast
مها ادّيري غير انتي
Was auch immer du tust, nur du
غير انتي الخاسرة
Nur du bist die Verliererin
قلبك انتِ صفّيتيه
Dein Herz hast du gereinigt (ironisch)
مالحنانة حرمتيه
Der Zärtlichkeit hast du es beraubt
؟ Déjà راه فاتك الوقت
Schon ist die Zeit für dich abgelaufen
راه فاتك يا مْرَا
Sie ist für dich abgelaufen, oh Frau
"""""
"""""
"""""
"""""
يا مْرَا
Oh Frau
الفراق tu la mériter
Die Trennung hast du verdient
و ادّيري روحك نيّة
Und du tust so, als wärst du naiv
كي بانت la vérité
Als die Wahrheit ans Licht kam
يا اختي غير بعّدي عليٍا
Oh Schwester, geh mir einfach aus dem Weg
يا مْرَا
Oh Frau
عمري انا ما خدعتك
Mein Leben lang habe ich dich nicht betrogen
شحال انتي حلّفتيني
Wie oft hast du mich schwören lassen
و عمري ما حلّفتك
Und ich habe dich nie schwören lassen
؟ Pourtant انتيّا خدعتيني
Trotzdem hast du mich betrogen
"""""
"""""
شحال حلفتي و عظّمتي
Wie oft hast du geschworen und beteuert
باليمين قسمتي
Mit deiner Rechten hast du geschworen
ما تسّمحيش فيّا
Dass du mich nicht verlassen würdest
لواحد آخر تملّكتي
Einem anderen hast du dich hingegeben
فيّا انايا سمحتي
Mich hast du aufgegeben
لوكان غير خمّمتي
Hättest du doch nur nachgedacht
يا اختي غير شويّة
Oh Schwester, nur ein wenig
كي عجبك واحد غيري
Als dir jemand anderes gefiel
كنتي au moins تقوليلي
Hättest du es mir wenigstens sagen können
يا اختي تعلميني
Oh Schwester, mich informieren
كنت اندير حسابي
Ich hätte meine Vorkehrungen getroffen
ندير واحدة تستاهلني
Ich hätte eine gefunden, die mich verdient
؟ Fidél و ما تبدّلني
Treu und die mich nicht ersetzt
اعليك انتي تنسّيني
Die mich dich vergessen lässt
تنسّيني عليك يا يا مْرَا
Die mich dich vergessen lässt, oh, oh Frau





Writer(s): Tarek Boumellah


Attention! Feel free to leave feedback.