Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
something
you
already
know
Lass
mich
dir
etwas
sagen,
was
du
bereits
weißt
The
world
ain't
all
sunshine
and
rainbows
Die
Welt
ist
nicht
nur
Sonnenschein
und
Regenbogen
It's
a
very
mean
and
nasty
place
Sie
ist
ein
sehr
gemeiner
und
fieser
Ort
And
I
don't
care
how
tough
you
are
Und
es
ist
mir
egal,
wie
hart
du
bist
It
will
beat
you
to
your
knees
Sie
wird
dich
auf
die
Knie
zwingen
And
keep
you
there
permanently
Und
dich
dort
dauerhaft
festhalten
If
you
let
it
Wenn
du
es
zulässt
You,
me
or
nobody
Du,
ich
oder
niemand
Is
gonna
hit
as
hard
as
life
Wird
so
hart
zuschlagen
wie
das
Leben
But
it
ain't
about
how
hard
you
hit
Aber
es
geht
nicht
darum,
wie
hart
du
zuschlägst
It's
about
how
hard
you
can
get
hit!
Es
geht
darum,
wie
hart
du
einstecken
kannst!
Yeah,
I
can
take
a
few
Ja,
ich
kann
einiges
einstecken
Loudest
ones
can
be
the
weakest
Die
Lautesten
können
die
Schwächsten
sein
See
the
fake
in
you
Ich
sehe
das
Falsche
in
dir
There's
no
mistaken
you
Da
gibt
es
kein
Missverständnis
Big
talk,
hate
ensues
Große
Worte,
Hass
entsteht
When
I
come
through
Wenn
ich
durchkomme
With
big
booties
Mit
dicken
Hintern
And
they
shaking
too
Und
die
wackeln
auch
Couple
models
in
my
catalogue
Ein
paar
Models
in
meinem
Katalog
Until
she
earn
for
me
Bis
sie
für
mich
verdient
It
really
don't
matter
dog
Es
ist
wirklich
egal,
Alter
Another
mortgage
Noch
eine
Hypothek
And
I
keep
my
son
gorgeous
Und
ich
sorge
dafür,
dass
mein
Sohn
prächtig
aussieht
My
girl
you
been
eyein'
Mein
Mädchen,
das
du
beäugt
hast
Shit
I
flew
her
in
from
Georgia
Scheiße,
ich
habe
sie
aus
Georgia
eingeflogen
Y'all
was
busy
whining
Ihr
wart
damit
beschäftigt
zu
jammern
I
was
busy
stacking
Ich
war
damit
beschäftigt,
Geld
zu
scheffeln
Turn
the
pandemic
Habe
die
Pandemie
To
a
panoramic
In
ein
Panorama
verwandelt
Made
it
happen
Habe
es
geschafft
So
if
ya
feet
dragging
Also,
wenn
du
dich
schwer
tust
I'mma
have
to
toe
tag
em
Muss
ich
dich
markieren
What
you
think
I
rap
for?
Wofür,
denkst
du,
rappe
ich?
To
push
a
Volkswagen?
Um
einen
Volkswagen
zu
fahren?
Man
the
outlook
is
grim
Mann,
die
Aussichten
sind
düster
And
ya
chances
is
slim
Und
deine
Chancen
sind
gering
You
want
an
issue
Du
willst
ein
Problem
Put
these
fuckin'
hands
right
on
ya
chin
Dann
leg
diese
verdammten
Hände
direkt
an
dein
Kinn
Man
I'd
die
for
my
city
Mann,
ich
würde
für
meine
Stadt
sterben
I'd
probably
die
for
my
sins
Ich
würde
wahrscheinlich
für
meine
Sünden
sterben
But
I
got
a
son
now
Aber
ich
habe
jetzt
einen
Sohn
So
just
imagine
what
I'd
do
for
him
Also
stell
dir
vor,
was
ich
für
ihn
tun
würde
It
never
goes
all
to
plan
Es
läuft
nie
alles
nach
Plan
It
never
goes
all
to
plan
Es
läuft
nie
alles
nach
Plan
Do
what
you
have
to
do
Tu,
was
du
tun
musst
Some
people
never
understand
Manche
Leute
verstehen
das
nie
Cause
when
the
shit
hits
the
fan
Denn
wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist
Cause
when
the
shit
hits
the
fan
Denn
wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist
There's
nobody
asking
me
Fragt
mich
niemand
If
I'm
a
good
man
Ob
ich
ein
guter
Mann
bin
You
fuckin'
A
right
I
am
Verdammt
richtig,
das
bin
ich
You
couldn't
hang
with
me
Du
könntest
nicht
mit
mir
mithalten
With
the
same
webs
as
Spider-Man
Selbst
mit
den
gleichen
Netzen
wie
Spider-Man
Scared
shook
Verängstigt
und
erschrocken
So
don't
you
dare
look
Also
wage
es
nicht,
hinzusehen
Couldn't
walk
in
my
chucks
Könntest
nicht
in
meinen
Chucks
laufen
Bitch
I'd
lap
you
barefoot
Schlampe,
ich
würde
dich
barfuß
überrunden
Temptations
all
around
me
Versuchungen
überall
um
mich
herum
I
feel
like
David
Ruffin
Ich
fühle
mich
wie
David
Ruffin
Y'all
was
at
the
office
Ihr
wart
im
Büro
I
was
gettin'
Dundler
Mufflin
Ich
habe
Dundler
Mifflin
bekommen
Happy
Thanksgiving
Frohes
Thanksgiving
All
these
birds
want
the
stuffing
All
diese
Vögel
wollen
die
Füllung
And
the
rest
of
y'all
mad
Und
der
Rest
von
euch
ist
sauer
Because
you
thought
I
was
bluffing
Weil
ihr
dachtet,
ich
bluffe
Another
plot
twist
Noch
eine
Wendung
Signed
another
deal
Habe
einen
weiteren
Deal
unterschrieben
For
more
hot
shit
Für
noch
mehr
heiße
Scheiße
This
is
just
acting
Das
ist
nur
Schauspielerei
Show
respect
when
you
see
me
Zeig
Respekt,
wenn
du
mich
siehst
Strip
club,
sidewalk,
or
in
ya
bitch
TV
Stripclub,
Bürgersteig
oder
im
Fernseher
deiner
Schlampe
I
swear
LA
turned
me
to
a
monster
Ich
schwöre,
LA
hat
mich
in
ein
Monster
verwandelt
Thought
I
found
a
wife
Dachte,
ich
hätte
eine
Frau
gefunden
And
she
thought
she
found
a
sponsor
Und
sie
dachte,
sie
hätte
einen
Sponsor
gefunden
Now
their
names
weekdays
Jetzt
heißen
sie
Wochentage
The
next
I
am
onto
Als
nächstes
bin
ich
dran
The
heart
ice
cold,
making
money
is
the
mantra
Das
Herz
eiskalt,
Geld
verdienen
ist
das
Mantra
It
never
goes
all
to
plan
Es
läuft
nie
alles
nach
Plan
It
never
goes
all
to
plan
Es
läuft
nie
alles
nach
Plan
Do
what
you
have
to
do
Tu,
was
du
tun
musst
Some
people
never
understand
Manche
Leute
verstehen
das
nie
Cause
when
the
shit
hits
the
fan
Denn
wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist
Cause
when
the
shit
hits
the
fan
Denn
wenn
die
Scheiße
am
Dampfen
ist
There's
nobody
asking
me
Fragt
mich
niemand
If
I'm
a
good
man
Ob
ich
ein
guter
Mann
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathaniel Anglin
Attention! Feel free to leave feedback.