Lyrics and translation Nat King Cole feat. Gloria Estefan - A Nightingale Sang In Berkeley Square (duet with Gloria Estefan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang In Berkeley Square (duet with Gloria Estefan)
Соловей пел на Беркли-сквер (дуэт с Глорией Эстефан)
That
certain
night,
the
night
we
met
В
ту
ночь,
когда
мы
встретились,
There
was
magic
abroad
in
the
air
В
воздухе
витала
магия.
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
В
"Рице"
ангелы
ужинали,
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
А
соловей
пел
на
Беркли-сквер.
I
may
be
right,
I
may
be
wrong
Может,
я
прав,
может,
ошибаюсь,
But
I′m
perfectly
willing
to
swear
Но
готов
поклясться,
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Что
когда
ты
повернулась
и
улыбнулась
мне,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер.
The
moon
that
lingered
over
London
town
Луна,
что
задержалась
над
Лондоном,
Poor
puzzled
moon,
he
wore
a
frown
Бедная
луна,
хмурилась,
How
could
he
know
that
we
two
were
so
in
love?
Откуда
ей
знать,
что
мы
так
влюблены?
The
whole
darn
world
Весь
мир,
It's
seemed,
it′s
seemed
upside
down
Казалось,
перевернулся
вверх
дном.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Улицы
города
были
вымощены
звездами,
It
was
such
a
romantic
affair
Это
был
такой
романтический
вечер.
And
as
we
kissed
and
said
goodnight
И
когда
мы
поцеловались
и
сказали
"спокойной
ночи",
{Said
goodnight,
a
nightingale}
{Сказали
спокойной
ночи,
соловей}
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер.
When
dawn
came
stealing
up,
all
gold
and
blue
Когда
рассвет
подкрался,
золотой
и
голубой,
To
interrupt
our
rendezvous
Чтобы
прервать
наше
свидание,
I
still
remember
how
you
smiled
and
said
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
улыбнулась
и
спросила:
"Was
that
a
dream,
was
it
true?"
"Это
был
сон
или
правда?"
Our
homeward
step
was
just
as
light
Наш
путь
домой
был
таким
же
легким,
As
the
dancing
of
Fred
Astaire
Как
танец
Фреда
Астера.
And
like
an
echo,
{echo}
far
away
И
как
эхо,
{эхо}
вдали,
A
nightingale
sang,
{a
nightingale
sang}
Соловей
пел,
{соловей
пел}
In
Berkeley
Square
На
Беркли-сквер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Maschwitz, Manning Sherwin
Attention! Feel free to leave feedback.