Lyrics and translation Nat King Cole feat. Kristin Chenoweth - The Very Thought Of You (duet with Kristin Chenoweth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Very Thought Of You (duet with Kristin Chenoweth)
Одна лишь мысль о тебе (дуэт с Кристин Ченовет)
I
don't
need
a
Christmas
tree
Мне
не
нужна
рождественская
елка
With
tinsel
and
lights
С
мишурой
и
огнями,
No
Santa,
no
sleigh
rides
Ни
Санта,
ни
катания
на
санях
On
wintery
nights
Зимними
ночами.
The
only
gift
I
ever
need
Единственный
подарок,
который
мне
нужен,
Is
your
love
every
day
Это
твоя
любовь
каждый
день,
'Cause
every
day
is
Christmas
Потому
что
каждый
день
Рождество,
When
I
hear
you
say
Когда
я
слышу,
как
ты
говоришь:
The
very
thought
of
you
Одна
лишь
мысль
о
тебе,
And
I
forget
to
do
И
я
забываю
делать
The
little
ordinary
things
that
everyone
ought
to
do
Маленькие
обыденные
вещи,
которые
каждый
должен
делать.
I'm
living
in
a
kind
of
daydream
Я
живу
в
каком-то
дне
мечтаний,
I'm
happy
as
a
king
Я
счастлив,
как
король,
And
foolish
though
it
may
seem
to
me
that's
everything
И,
как
бы
глупо
это
ни
казалось,
для
меня
это
всё.
The
mere
idea
of
you
Просто
мысль
о
тебе,
The
longing
here
for
you
Тоска
здесь
по
тебе,
You'll
never
know
how
slow
the
moments
go
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
медленно
тянутся
минуты,
Till
I'm
near
to
you
Пока
я
не
рядом
с
тобой.
I
see
your
face
in
every
flower
Я
вижу
твое
лицо
в
каждом
цветке,
Your
eyes
in
stars
above
Твои
глаза
в
звездах
над
нами,
It's
just
the
thought
of
you
Это
просто
мысль
о
тебе,
The
very
thought
of
you
Одна
лишь
мысль
о
тебе,
The
mere
idea
of
you
Просто
мысль
о
тебе,
The
longing
here
for
you
Тоска
здесь
по
тебе,
You
never
know
how
slow
the
moments
go
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
медленно
тянутся
минуты,
Till
I'm
near
to
you
Пока
я
не
рядом
с
тобой.
I
see
your
face
in
every
flower
Я
вижу
твое
лицо
в
каждом
цветке,
Your
eyes
in
stars
above
Твои
глаза
в
звездах
над
нами,
It's
just
the
thought
of
you
Это
просто
мысль
о
тебе,
The
very
thought
of
you
Одна
лишь
мысль
о
тебе,
My
love,
My
love
Моя
любовь,
моя
любовь.
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Noble
Attention! Feel free to leave feedback.