Lyrics and translation Nat King Cole - Ansiedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos
Тоска
ожидания
тебя
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
Прошептав
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos
Тоска
обладания
твоими
чарами
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
целовать
тебя
снова
в
губы.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos
Тоска
ожидания
тебя
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
Прошептав
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos
Тоска
обладания
твоими
чарами
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
целовать
тебя
снова
в
губы.
Tal
vez
este
llorando
mis
pensamientos
(este
llorando)
Мои
мысли,
возможно,
плачут
(они
плачут),
Mis
lagrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
(por
tu
querer)
Мои
слезы
– это
жемчуг,
падающий
в
море
(из-за
твоей
любви).
Y
el
eco
adormecido
de
este
lamento
И
эхо
затихающего
стонания
Hace
que
este
presente
en
mi
soñar
Заставляет
меня
видеть
тебя
в
моих
мечтах.
Quizás
este
llorando
al
recordarme
(este
llorando)
Возможно,
я
плачу,
вспоминая
тебя
(я
плачу),
Estreche
mi
retrato
con
frenesí
(con
frenesí)
Ты
сжимаешь
мою
фотографию
с
бешенством
(с
бешенством).
Y
hasta
tu
oído
llegue
la
melodía
salvaje
Пусть
до
твоего
уха
дойдёт
дикая
мелодия
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti
И
эхо
моей
боли
от
того,
что
ты
не
со
мной.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos
Тоска
ожидания
тебя
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
Прошептав
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos
Тоска
обладания
твоими
чарами
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
целовать
тебя
снова
в
губы.
Tal
vez
este
llorando
mis
pensamientos
(este
llorando)
Мои
мысли,
возможно,
плачут
(они
плачут),
Mis
lagrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
(por
tu
querer)
Мои
слезы
– это
жемчуг,
падающий
в
море
(из-за
твоей
любви).
Y
el
eco
adormecido
de
este
lamento
И
эхо
затихающего
стонания
Hace
que
este
presente
en
mi
soñar
Заставляет
меня
видеть
тебя
в
моих
мечтах.
Quizás
este
llorando
al
recordarme
(este
llorando)
Возможно,
я
плачу,
вспоминая
тебя
(я
плачу),
Estreche
mi
retrato
con
frenesí
(con
frenesí)
Ты
сжимаешь
мою
фотографию
с
бешенством
(с
бешенством).
Y
hasta
tu
oído
llegue
la
melodía
salvaje
Пусть
до
твоего
уха
дойдёт
дикая
мелодия
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti
И
эхо
моей
боли
от
того,
что
ты
не
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SARABIA JOSE ENRIQUE
Attention! Feel free to leave feedback.