Lyrics and translation Nat King Cole - Just Another Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Blues
Просто ещё один блюз
I'm
just
another
blues
from
nineteen
twenty
two,
Я
всего
лишь
очередной
блюз
из
1922-го,
A
super
extraordinary
flaperoo!
Супер-пупер
экстраординарный,
скажу
я
тебе,
красотка!
For
years
I
was
a
dusty
on
the
well-known
shelf,
Годами
я
пылился
на
пресловутой
полке,
And
really
feeling
awful
sorry
for
myself!
И,
право
слово,
ужасно
себя
жалел!
Poor
me,
I'm
just
another
blues.
Бедняга
я,
всего
лишь
очередной
блюз.
Then
someone
got
the
notion
that
I
could
revive,
Потом
кому-то
пришла
в
голову
мысль,
что
я
могу
ожить,
He
took
away
my
sadnes
and
he
gave
me
jive;
Он
забрал
мою
печаль
и
дал
мне
драйв;
He
added
boogie
woogie,
and
when
he
got
through,
Он
добавил
буги-вуги,
и
когда
закончил,
He
made
my
blues
a
blues
that
anyone
could
do;
Он
сделал
из
моего
блюза
блюз,
который
мог
бы
спеть
любой;
To
me,
I'm
just
another
blues.
Для
меня,
я
всего
лишь
очередной
блюз.
I'd
like
to
thank
you
for
the
boogie
ride,
Хочу
поблагодарить
тебя
за
поездку
на
буги-вуги,
Thank
you
for
the
A
to
the
bar.
Спасибо
за
путь
от
начала
до
конца.
Now
I'm
on
the
solid
side,
Теперь
я
в
надежном
положении,
Biggest
attraction
by
far!
Самая
большая
звезда,
безусловно!
I'm
just
another
blues
of
nineteen
forty
four,
Я
всего
лишь
очередной
блюз
из
1944-го,
When
they
start
to
play
me
they
all
ask
for
more.
Когда
начинают
меня
играть,
все
просят
добавки.
Who'd
ever
guess
that
this
success
could
all
take
place
Кто
бы
мог
подумать,
что
весь
этот
успех
станет
возможен
Because
somebody
put
some
boogie
in
my
base;
Потому
что
кто-то
добавил
буги
в
мою
основу;
But
still,
I'm
just
another
blues.
Но
все
же,
я
всего
лишь
очередной
блюз.
I'd
like
to
thank
you
for
the
boogie
ride,
Хочу
поблагодарить
тебя
за
поездку
на
буги-вуги,
Thank
you
for
the
A
to
the
bar.
Спасибо
за
путь
от
начала
до
конца.
Now
I'm
on
the
solid
side,
Теперь
я
в
надежном
положении,
Biggest
attraction
by
far!
Самая
большая
звезда,
безусловно!
I'm
just
another
blues
of
nineteen
forty
four,
Я
всего
лишь
очередной
блюз
из
1944-го,
When
they
start
to
play
me
they
all
ask
for
more.
Когда
начинают
меня
играть,
все
просят
добавки.
Who'd
ever
guess
that
this
success
could
all
take
place
Кто
бы
мог
подумать,
что
весь
этот
успех
станет
возможен
Because
somebody
put
some
boogie
in
my
base;
Потому
что
кто-то
добавил
буги
в
мою
основу;
But
still,
I'm
just
another
blues.
Но
все
же,
я
всего
лишь
очередной
блюз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Markes, Dick Charles, James P. De Maio
Attention! Feel free to leave feedback.