Nat King Cole - Orange Coloured Sky - translation of the lyrics into Russian

Orange Coloured Sky - Nat King Coletranslation in Russian




Orange Coloured Sky
Оранжевое небо
I was walking along, minding my business
Я шел по улице, ни о чем не думая,
When out of an orange-colored sky
Как вдруг из оранжевого неба,
Flash! bam! alakazam!
Вспышка! Бам! Ахалай-махалай!
Wonderful you came by
Появилась чудесная ты.
I was humming a tune, drinking in sunshine
Я напевал мотив, купаясь в солнечных лучах,
When out of that orange-colored view
Когда из этого оранжевого вида,
Wham! bam! alakazam!
Бах! Бум! Абракадабра!
I got a look at you
Я увидел тебя.
One look and I yelled "timber"
Один взгляд, и я закричал: «Срубили!»
"Watch out for flying glass"
«Берегись осколков!»
'Cause the ceiling fell in and the bottom fell out
Потому что потолок рухнул, а дно провалилось,
I went into a spin and I started to shout
У меня закружилась голова, и я начал кричать:
"I've been hit, this is it, this is it!"
«Меня поразило, это оно, это оно!»
I was walking along minding my business
Я шел по улице, ни о чем не думая,
When love came and hit me in the eye
Когда любовь поразила меня прямо в сердце,
Flash! bam! alakazam!
Вспышка! Бам! Ахалай-махалай!
Out of an orange-colored sky.
Из оранжевого неба.
One look and I yelled "timber"
Один взгляд, и я закричал: «Срубили!»
"Watch out for flying glass"
«Берегись осколков!»
'Cause the ceiling fell in and the bottom fell out
Потому что потолок рухнул, а дно провалилось,
I went into a spin and I started to shout
У меня закружилась голова, и я начал кричать:
"I've been hit, this is it, this is it!"
«Меня поразило, это оно, это оно!»
I was walking along minding my business
Я шел по улице, ни о чем не думая,
When love came and hit me in the eye
Когда любовь поразила меня прямо в сердце,
Flash! bam! alakazam!
Вспышка! Бам! Ахалай-махалай!
Out of an orange-colored, purple striped
Из оранжевого, в фиолетовую полоску,
Pretty green polka-dot sky.
Красивого зеленого неба в горошек.
Flash! bam! alakazam and goodbye!
Вспышка! Бам! Ахалай-махалай и прощай!
Wow! I thought love was much softer than that for the most disturbing sound.
Вау! Я думал, любовь намного мягче, чем этот самый тревожный звук.





Writer(s): STEIN WILLIAM, DELUGG MILTON, DELUGG MILTON, STEIN WILLIAM


Attention! Feel free to leave feedback.