Nat King Cole - These Foolish Things (Remind Me Of You) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nat King Cole - These Foolish Things (Remind Me Of You)




These Foolish Things (Remind Me Of You)
Эти глупые вещи (напоминают мне о тебе)
(Strachey/Marvell/ Link)
(Strachey/Marvell/ Link)
A cigarette that bears a lipstick′s traces,
Сигарета с отпечатком твоей помады,
An airline ticket to romantic places,
Авиабилет в романтические края,
And still my heart has wings...
И сердце мое все еще рвется ввысь...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.
A tinkling piano in the next apartment,
Звуки рояля из соседней квартиры,
Those stumbling words that told you what my heart meant,
Невразумительные слова, сказанные тебе от всего сердца,
A fairground's painted swings...
Раскрашенные качели на ярмарочной площади...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.
You came, you saw,
Ты пришла, ты увидела,
You conquered me.
Ты покорила меня.
When you did that to me,
Когда ты это сделала,
I knew somehow this had to be.
Я почему-то знал, что так и должно быть.
The winds of March that made my heart a dancer,
Мартовские ветры, заставившие мое сердце танцевать,
A telephone that rings,
Телефонный звонок,
And who′s to answer?
И кто ответит?
Oh, how the ghost of you clings...
О, как твой призрак меня не отпускает...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.
The first daffodil and long excited cables,
Первый нарцисс и долгие волнительные телеграммы,
And candle lights on little corner tables,
И свечи на маленьких столиках в углу,
And still my heart has wings...
И сердце мое все еще рвется ввысь...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.
The park at evening when the bell has sounded,
Вечерний парк, когда прозвонил колокол,
The 'Ile-de-France' with all the gulls around it,
«Иль-де-Франс» в окружении чайек,
The beauty that is spring′s...
Красота весны...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.
How strange, how sweet
Как странно, как мило
To find you still,
Обнаружить тебя вновь,
These things are dear to me,
Эти вещи дороги мне,
They seem to bring you near to me.
Они словно приближают тебя ко мне.
The sigh of midnight trains in empty stations,
Вздохи ночных поездов на пустых станциях,
Silk stockings tossed aside, dance invitations.
Чулки, брошенные в сторону, приглашения на танцы.
Oh, how the ghost of you clings!
О, как твой призрак меня не отпускает!
These foolish things remind me of you...
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе...
These foolish things remind me of you.
Эти глупые вещи напоминают мне о тебе.





Writer(s): Strachey Jack, Maschwitz Eric


Attention! Feel free to leave feedback.