Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Summer Road
Endlose Sommerstraße
Momma
I′m
going
back
home,
I'm
going
back
home,
Mama,
ich
fahre
nach
Hause
zurück,
ich
fahre
nach
Hause
zurück,
I′m
here
momma,
oh
momma,
where
have
you
been?
Ich
bin
hier,
Mama,
oh
Mama,
wo
bist
du
gewesen?
It's
not
late,
it's
never
too
late,
it′s
never
too
late
to
learn
something,
something
better
for
you
Es
ist
nicht
spät,
es
ist
nie
zu
spät,
es
ist
nie
zu
spät,
etwas
zu
lernen,
etwas
Besseres
für
dich
I
can
still
remember
when
we
were
so
young
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
als
wir
so
jung
waren
We
used
to
play
in
the
river,
out
beyond
the
yard,
Wir
spielten
am
Fluss,
draußen
hinter
dem
Hof,
All
we
dreamed
was
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody
on
our
endless
summer
road
Alles,
wovon
wir
träumten,
war,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen
auf
unserer
endlosen
Sommerstraße
Momma
he′s
driving
me
crazy,
driving
me
crazy
momma,
oh
momma
where
are
you
going?
Mama,
er
macht
mich
verrückt,
macht
mich
verrückt,
Mama,
oh
Mama,
wohin
gehst
du?
It's
no
late,
it′s
never
too
late,
it's
never
too
late
to
find
something,
something
better,
something
new
Es
ist
nicht
spät,
es
ist
nie
zu
spät,
es
ist
nie
zu
spät,
etwas
zu
finden,
etwas
Besseres,
etwas
Neues
I
can
still
remember
when
the
sun
would
go
down
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
als
die
Sonne
unterging
We
were
crashing
parties,
staying
up
′til
dawn,
Wir
crashten
Partys,
blieben
bis
zum
Morgengrauen
auf,
All
we
dreamed
was
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody
on
our
endless
summer
road
Alles,
wovon
wir
träumten,
war,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen
auf
unserer
endlosen
Sommerstraße
We
were
not
afraid
Wir
hatten
keine
Angst
Those
were
the
days
Das
waren
die
Zeiten
Wild
and
brave
Wild
und
mutig
Running
fast
Liefen
schnell
Chasing
monsters
and
wolves
Jagten
Monster
und
Wölfe
Chasing
monsters
and
wolves
Jagten
Monster
und
Wölfe
Chasing
monsters
and
wolves
Jagten
Monster
und
Wölfe
I
can
still
remember
when
the
sun
would
go
down
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
als
die
Sonne
unterging
Flying
like
free
birds
over
the
moon
and
stars
Flogen
wie
freie
Vögel
über
Mond
und
Sterne
All
we
dreamed
was
for
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody,
to
kiss
somebody
on
our
endless
summer
road.
Alles,
wovon
wir
träumten,
war,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen,
jemanden
zu
küssen
auf
unserer
endlosen
Sommerstraße.
Momma
I'm
going
back
home,
I′m
going
back
home,
Mama,
ich
fahre
nach
Hause
zurück,
ich
fahre
nach
Hause
zurück,
I'm
here
momma,
oh
momma,
where
have
you
been?
Ich
bin
hier,
Mama,
oh
Mama,
wo
bist
du
gewesen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalia Poza
Album
Lights
date of release
03-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.