Lyrics and translation Nat Stuckey - Don't Pay the Ransom
Don't Pay the Ransom
Не плати выкуп
Last
night
I
stopped
off
for
a
beer
on
my
way
home
Вчера
вечером
я
заскочил
на
кружку
пива
по
дороге
домой,
And
I
saw
this
broken
hearted
sweet
thing
cryin'
all
alone
И
увидел
эту
милую
девушку
с
разбитым
сердцем,
плачущую
в
одиночестве.
My
tender
heart
was
deeply
touched
at
the
sight
of
a
woman's
tears
Мое
нежное
сердце
было
глубоко
тронуто
видом
женских
слез,
So
I
said
hi
there
and
I
pulled
up
a
chair
and
ordered
us
a
couple
of
beers
Поэтому
я
сказал:
«Привет»,
подсел
к
ней
и
заказал
нам
пару
пива.
We
must
have
drunk
a
gallon
of
brew
Мы,
наверное,
выпили
галлон
пива,
When
I
looked
at
my
watch
it
was
half
past
two
Когда
я
посмотрел
на
часы,
было
уже
полтретьего.
And
I
suddenly
realized
I
hadn't
even
called
my
wife
И
я
вдруг
понял,
что
даже
не
позвонил
жене,
And
knowin'
what
would
happen
to
me
when
I
get
home
И
зная,
что
со
мной
будет,
когда
я
вернусь
домой,
I
nearly
broke
my
neck
gettin'
to
the
phone
Я
чуть
шею
не
сломал,
добираясь
до
телефона,
And
here's
what
I
told
her
in
an
effort
to
save
my
life
И
вот
что
я
ей
сказал,
чтобы
спасти
свою
жизнь:
Don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Не
плати
выкуп,
милая,
я
сбежал.
Considering
what
I've
been
through
I'm
in
good
shape
Учитывая,
через
что
я
прошел,
я
в
хорошей
форме.
Well
my
wrist
and
ankles
are
a
little
sore
from
the
tape
Ну,
мои
запястья
и
лодыжки
немного
болят
от
скотча,
But
don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Но
не
плати
выкуп,
милая,
я
сбежал.
[ Guitar
- steel
]
[ Гитара
- стил
]
Now
if
you
got
tied
up
somewhere
tonight
on
your
way
home
Теперь,
если
тебя
где-то
связали
сегодня
вечером
по
дороге
домой,
In
a
poker
game
or
with
a
pretty
dame
and
it
slips
your
mind
to
phone
В
покерной
игре
или
с
хорошенькой
женщиной,
и
ты
забыл
позвонить,
Don't
blow
your
cool
like
a
crazy
fool
and
tell
your
woman
where
you've
been
Не
теряй
самообладания,
как
сумасшедший,
и
не
говори
своей
женщине,
где
ты
был.
Your
situation
requires
imagination
and
I've
got
a
suggestion
my
friend
Твоя
ситуация
требует
воображения,
и
у
меня
есть
предложение,
друг
мой:
Tell
her
now
don't
pay
the
ransom
...
Скажи
ей
сейчас:
«Не
плати
выкуп...»
No
don't
pay
the
ransom
honey
I've
escaped
Нет,
не
плати
выкуп,
милая,
я
сбежал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dalton Roberts, Jack Shoemaker
Attention! Feel free to leave feedback.