Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Amie La Rose
Meine Freundin die Rose
On
est
bien
peu
de
choses
Wir
sind
nur
wenige
Dinge
Et
mon
amie
la
rose
me
l'a
dit
ce
matin
Und
meine
Freundin
die
Rose
sagte
es
mir
heute
Morgen
A
l'aurore
je
suis
née,
baptisée
de
rosée
Bei
der
Morgendämmerung
bin
ich
geboren,
getauft
mit
Tau
Je
me
suis
épanouie
heureuse
et
amoureuse
Ich
habe
mich
entfaltet,
glücklich
und
verliebt
Au
rayon
du
soleil
Im
Strahl
der
Sonne
Me
suis
fermée
la
nuit
Nachts
habe
ich
mich
geschlossen
Me
suis
reveillée
vieillie
Und
bin
gealtert
erwacht
Pourtant
j'etais
trés
belle
Doch
ich
war
sehr
schön
Oui
j'etais
la
plus
belle
Ja,
ich
war
die
Schönste
Des
fleurs
de
ton
jardin
Der
Blumen
in
deinem
Garten
On
est
bien
peu
de
choses
Wir
sind
nur
wenige
Dinge
Et
mon
amie
la
rose
me
l'a
dit
ce
matin
Und
meine
Freundin
die
Rose
sagte
es
mir
heute
Morgen
Vois
le
dieu
qui
m'a
faite
Sieh,
der
Gott,
der
mich
schuf
M'a
fait
courber
la
tête
Ließ
meinen
Kopf
sich
neigen
Et
je
sens
que
je
tombe
Und
ich
spüre,
wie
ich
falle
Et
je
sens
que
je
tombe
mon
coeur
Und
ich
spüre,
wie
ich
falle,
mein
Herz
Est
presque
nu
j'ai
le
pied
dans
la
tombe
Ist
fast
nackt,
mein
Fuß
ist
schon
im
Grab
Déjà
je
ne
suis
plus
Schon
bin
ich
nicht
mehr
Tu
m'admirais
que
hier
et
je
serais
poussière
Gestern
noch
bewundert,
und
morgen
schon
Pour
toujours
demain
Für
immer
Staub
On
est
bien
peu
de
choses
Wir
sind
nur
wenige
Dinge
Et
mon
amie
la
rose
est
morte
ce
matin
Und
meine
Freundin
die
Rose
starb
heute
Morgen
La
lune
cette
nuit,
a
veillé
mon
amie
Der
Mond
hat
diese
Nacht
über
meiner
Freundin
gewacht
Moi
en
rêve
j'ai
vu,
eblouissante
et
nu
Ich
sah
im
Traum
strahlend
und
nackt
Son
âme
qui
dansait
Ihre
Seele,
die
tanzte
Bien-au
délà
du
nu
Hoch
über
den
Wolken
Et
qui
me
souriait
Und
die
mir
zulächelte
Croit
celui
qui
peut
croire
Glaub,
wer
glauben
kann
Moi
j'ai
besoin
d'espoir
Ich
aber
brauche
Hoffnung
Sinon
je
ne
suis
rien
Sonst
bin
ich
nichts
On
est
bien
peu
de
choses
Wir
sind
nur
wenige
Dinge
Et
mon
amie
la
rose
me
l'a
dit
ce
matin
Und
meine
Freundin
die
Rose
sagte
es
mir
heute
Morgen
Vois
le
dieu
qui
m'a
faite
Sieh,
der
Gott,
der
mich
schuf
M'a
fait
courber
la
tête
Ließ
meinen
Kopf
sich
neigen
Et
je
sens
que
je
tombe
Und
ich
spüre,
wie
ich
falle
Et
je
sens
que
je
tombe
Und
ich
spüre,
wie
ich
falle
Mon
coeur
est
presque
nu
Mein
Herz
ist
fast
nackt
J'ai
le
pied
dans
la
tombe
Mein
Fuß
ist
schon
im
Grab
Déjà
je
ne
suis
plus
Schon
bin
ich
nicht
mehr
Tu
m'admirais
que
hier
Gestern
noch
bewundert
Et
je
serais
poussière
Und
morgen
schon
Staub
Pour
toujours
demain
Für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Lacome, Cecile Caulier
Album
Gedida
date of release
09-03-1999
Attention! Feel free to leave feedback.