Lyrics and German translation Natale Galletta - Alla Mia Donna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla Mia Donna
Meiner Frau
Si
chella
ca
m'aspett
tutt
'e
sere
Du
bist
die,
auf
die
ich
jeden
Abend
warte
Si
faccio
tard'
fai
mille
penzier'
Wenn
ich
spät
dran
bin,
machst
du
dir
tausend
Gedanken
Si
chella
ca
mi
scet
ogni
matina
Du
bist
die,
die
mich
jeden
Morgen
weckt
Cchiù
nnammurat
comm'
'a
primma
vota
Verliebter
als
beim
ersten
Mal
Però
si
chella
ca
pe
'na
ragion
Aber
du
bist
auch
die,
die
aus
einem
Grund
Cuntass'
'e
fil
d'erba
ad
uno
ad
uno
Die
Grashalme
einzeln
zählen
würde
Si
pure
chella
ca
nun
fà
a
gelosa
Du
bist
auch
die,
die
nicht
eifersüchtig
tut
Ma
soffre
si
'na
sera
non
mi
va
Aber
leidet,
wenn
ich
eines
Abends
keine
Lust
habe
Però
me
piac'
quando
nun
me
pienz',
quando
staje
'ncazzata
Aber
ich
mag
dich,
wenn
du
nicht
an
mich
denkst,
wenn
du
sauer
bist
Quanno
pe
niente
par
na
pantera
con
le
tue
scenate
Wenn
du
ohne
Grund
wie
ein
Panther
wirkst,
mit
deinen
Szenen
Quanno
into
'o
liett'
nun
m
pienz
proprio
e
po'
me
gir'
'e
spalle
Wenn
du
im
Bett
überhaupt
nicht
an
mich
denkst
und
mir
dann
den
Rücken
zukehrst
Si
sto
durmenn'
fai
mille
rummor'
pe
me
fa
scetà
Wenn
ich
schlafe,
machst
du
tausend
Geräusche,
um
mich
aufzuwecken
Song'
nu
pazz',
ma
ij
ti
preferisco
accussì
Ich
bin
verrückt,
aber
ich
bevorzuge
dich
so
Pecché
me
piac'
quanno
me
fai
perdere
cu
tte
Weil
ich
es
mag,
wenn
du
mich
mit
dir
verlieren
lässt
Pure
si
perdo,
ma
che
bella
guerra
faccio
'nzieme
a
tte
Auch
wenn
ich
verliere,
aber
was
für
einen
schönen
Kampf
ich
mit
dir
führe
E
io
ringrazio
a
Dio
tutte
e
matine
Und
ich
danke
Gott
jeden
Morgen
Pecché
m
fa
scetà
cu
te
vicino
Dafür,
dass
er
mich
mit
dir
in
meiner
Nähe
aufwachen
lässt
E
dinto
a
'na
preghiera
ca
me
rico
Und
in
einem
Gebet,
das
ich
mir
sage
"Che
cosa
bella
ca
me
regalato"
"Was
für
ein
schönes
Geschenk
er
mir
gemacht
hat"
N'ammor
o'
vero
ca
nun
cerca
niente
Eine
wahre
Liebe,
die
nichts
sucht
Ca
nun'o
sporc
'o
munn'
malamente
Die
die
Welt
nicht
schlecht
beschmutzt
E
po'
cu
nu
vasill
je
te
sceto
Und
dann
wecke
ich
dich
mit
einem
kleinen
Kuss
P'accummincià
'e
paur
ra
jurnata
Um
die
Ängste
des
Tages
zu
beginnen
E
tu
me
piac'
quando
nun
me
pienz',
quando
staje
'ncazzata
Und
ich
mag
dich,
wenn
du
nicht
an
mich
denkst,
wenn
du
sauer
bist
Quanno
pe
niente
par
'na
pantera
con
le
tue
scenate
Wenn
du
ohne
Grund
wie
ein
Panther
wirkst,
mit
deinen
Szenen
Quanno
into
'o
liett'
nun
m
pienz
proprio
e
po'
me
gir'
'e
spalle
Wenn
du
im
Bett
überhaupt
nicht
an
mich
denkst
und
mir
dann
den
Rücken
zukehrst
Si
sto
durmenn'
fai
mille
rummor'
pe
me
fa
scetà
Wenn
ich
schlafe,
machst
du
tausend
Geräusche,
um
mich
aufzuwecken
Song'
nu
pazz',
ma
ij
ti
preferisco
accussì
Ich
bin
verrückt,
aber
ich
bevorzuge
dich
so
Pecché
me
piac'
quanno
me
fai
perdere
cu
tte
Weil
ich
es
mag,
wenn
du
mich
mit
dir
verlieren
lässt
Pure
si
perdo,
ma
che
bella
guerra
faccio
'nzieme
a
tte
Auch
wenn
ich
verliere,
aber
was
für
einen
schönen
Kampf
ich
mit
dir
führe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo D'agostino
Attention! Feel free to leave feedback.