Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santana Amarelo
Gelber Santana
Ritmo
dos
cria
Rhythmus
der
Jungs
Eu,
e
Eli
Nochica
Ich
und
Eli
Nochica
Chamei
três
'latica'
Habe
drei
Miezen
bestellt
Ela
senta
e
quica
Sie
setzt
sich
und
wippt
Ritmo
dos
cria
Rhythmus
der
Jungs
Eu,
e
Eli
Nochica
Ich
und
Eli
Nochica
Chamei
três
'latica'
Habe
drei
Miezen
bestellt
Ela
senta
e
quica
Sie
setzt
sich
und
wippt
Desenrolado
da
boca
é
sinistro
Der
Typ
von
der
Straße
ist
unheimlich
Quero
ver
quem
peita
a
ordem
do
homem
Mal
sehen,
wer
sich
dem
Befehl
des
Mannes
widersetzt
O
ódio
é
da
guerra
e
a
fé
é
de
Cristo
Der
Hass
kommt
vom
Krieg
und
der
Glaube
von
Christus
Explica
isso
pra
um
menor
com
fome
Erklär
das
mal
einem
Kind
mit
Hunger
Os
'cana'
fazendo
Jutsu
Die
Bullen
machen
Jutsu
E
quando
a
favela
minada,
não
vejo
ninguém
Und
wenn
die
Favela
vermint
ist,
sehe
ich
niemanden
'Tô
sempre
sozinha,
não
ando
de
bonde
Ich
bin
immer
allein,
ich
häng'
nicht
mit
'ner
Gang
rum
Sempre
trajadora,
por
que
eu
sou
o
trem
Immer
top
gestylt,
denn
ich
bin
der
Renner
De
Santana
amarelo,
ela
passa
e
me
olha
Im
gelben
Santana,
sie
fährt
vorbei
und
schaut
mich
an
Faz
uma
proposta
e
eu
não
sou
de
ferro
Macht
mir
einen
Vorschlag
und
ich
bin
nicht
aus
Stein
Boot
da
Gucci,
Dior
na
minha
pele
Gucci-Stiefel,
Dior
auf
meiner
Haut
Todo
o
mal
repele,
eu
gosto,
não
nego
Wehrt
alles
Böse
ab,
ich
mag
es,
ich
leugne
es
nicht
Só
uma
flecha,
não
erro
o
alvo
Nur
ein
Pfeil,
ich
verfehle
das
Ziel
nicht
Me
diz
se
tem
um
alvo
aqui
na
minha's
costas
Sag
mir,
ob
ich
eine
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken
habe
Bala
perdida
que
acertou
o
carro
Verirrte
Kugel,
die
das
Auto
traf
Levou
um
menor
que
era
minha
aposta
Hat
einen
Jungen
mitgenommen,
der
meine
Hoffnung
war
Baile
lotado,
essas
bandida
'gosta'
Party
voll,
diese
Schlampen
stehen
drauf
Hoje
tem
show
do
Rodson,
nós
no
volante
Heute
gibt's
'ne
Show
von
Rodson,
wir
am
Steuer
Maciço
no
peito,
e
o
bolso
lotado
Fette
Kette
auf
der
Brust,
und
die
Taschen
voller
Geld
Bigode
finin'
e
as
pati
se
derrama
Dünner
Schnurrbart
und
die
Schicksen
flippen
aus
Tenta
atravessar
que
é
só
atividade
Versuch,
uns
in
die
Quere
zu
kommen,
dann
gibt's
Action
Os
cana'
é
covarde,
atira
a
queima
roupa
Die
Bullen
sind
feige,
schießen
aus
nächster
Nähe
A
cena
é
sinistra
na
comunidade
Die
Szene
ist
düster
in
der
Gemeinde
Amigo
de
infância
entrando
pra
boca
Ein
Freund
aus
Kindertagen
rutscht
ins
Geschäft
ab
Fazendo
a
dança
do
dinheiro
Tanze
den
Geldtanz
Só
quero
que
chove,
chove
Ich
will
nur,
dass
es
regnet,
regnet
A
vida
é
uma
escola
e
eles
nunca
aprendem
Das
Leben
ist
eine
Schule
und
sie
lernen
nie
dazu
Volta
duas
casa'
e
tenta
de
novo
Geh
zwei
Felder
zurück
und
versuch's
nochmal
Ninguém
é
melhor
que
ninguém
Niemand
ist
besser
als
der
andere
Trabalhei
muito
pra
comprar
meu
Nike
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
meine
Nikes
zu
kaufen
Os
cria'
nunca
teve
dom
pra
refem
Die
Jungs
hatten
nie
ein
Talent
dafür,
Geiseln
zu
nehmen
A
carga
'tá
vendendo
mais
que
Prada
Die
Ware
verkauft
sich
besser
als
Prada
Não
ligo
pra
nada
Ich
scheiß
auf
alles
Só
penso
em
notas
Denke
nur
an
Scheine
Eles
dizem
ser
amigos
mas
dão
facada
nas
costas
Sie
sagen,
sie
sind
Freunde,
aber
stechen
dir
in
den
Rücken
Toque
daí,
inveja
não
me
encosta
Fass
mich
nicht
an,
Neid
berührt
mich
nicht
Eligang
minha
maior
aposta
Eligang,
meine
größte
Hoffnung
Manos
que
eu
perdi
pro
crime
como
se
isso
fosse
vida
Brüder,
die
ich
an
das
Verbrechen
verloren
habe,
als
ob
das
ein
Leben
wäre
Não
viram
a
ilusão,
quando
viram
era
tarde
Sie
haben
die
Illusion
nicht
gesehen,
als
sie
es
sahen,
war
es
zu
spät
No
meio
dessa
partida,
ninguém
quer
parar
no
auge
In
diesem
Spiel
will
niemand
auf
dem
Höhepunkt
aufhören
Mano,
eu
não
paro
mais
nem
no
semáforo
Alter,
ich
halte
nicht
mal
mehr
an
der
Ampel
an
Eles
querem
ver
meu
sangue
derramado
Sie
wollen
mein
Blut
fließen
sehen
Mãe
te
juro
que
eu
pulei
do
tráfico
Mama,
ich
schwöre,
ich
bin
aus
dem
Handel
ausgestiegen
Pode
procurar,
igual
eu
não
existe
Such
ruhig,
so
einen
wie
mich
gibt
es
nicht
Quero
a
modelo
e
a
jóia
da
vitrine
Ich
will
das
Model
und
den
Schmuck
aus
dem
Schaufenster
A
vida
não
é
um
filme
da
Telecine
Das
Leben
ist
kein
Film
von
Telecine
Se
ele
ouviu
o
papo
na
loja
e
traja
seu
Wenn
er
das
Gespräch
im
Laden
gehört
hat,
und
sein
Zeug
trägt
Tráfico
de
drogas
Drogenhandel
Meus
cria'
que
era
bom
de
bola
se
perderam
no
caminho
Meine
Jungs,
die
gut
im
Fußball
waren,
haben
sich
verirrt
Hoje
é
bom
com
meiota
Heute
sind
sie
gut
mit
Stoff
Uma
triste
história
Eine
traurige
Geschichte
O
que
você
é
capaz
de
fazer
Wozu
du
fähig
bist
Quando
precisa
das
notas
Wenn
du
die
Scheine
brauchst
155
no
mercado
pra
ter
o
que
comer
155
im
Supermarkt,
um
was
zu
essen
zu
haben
Essa
vida
é
foda
Dieses
Leben
ist
hart
Novamente
se
repete
a
história
Immer
wieder
wiederholt
sich
die
Geschichte
Sem
estudo,
sem
chance
Ohne
Bildung,
ohne
Chance
Com
necessidade
ele
rouba
In
der
Not
klaut
er
Mas
ainda
bem
que
o
rap
'tá
na
moda
Aber
zum
Glück
ist
Rap
gerade
in
Mode
Fé,
a
arte
te
salva,
o
Hip-Hop
é
foda
Glaube,
die
Kunst
rettet
dich,
Hip-Hop
ist
geil
Todo
esse
ouro
e
o
fuzil,
não
me
iludiu
All
das
Gold
und
das
Gewehr
haben
mich
nicht
geblendet
Não
me
iludiu,
não
Haben
mich
nicht
geblendet,
nein
Quem
disse
que
eu
não
ia
conseguiur,
mentiu
Wer
gesagt
hat,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
hat
gelogen
Nós
tudo
fazendo
dinheiro
Wir
alle
machen
Geld
Nochica
nunca
desistiu
Nochica
hat
nie
aufgegeben
Quero
tudo
do
bom
e
do
melhor
Ich
will
alles
vom
Besten
und
Feinsten
Um
Jordan,
Armani
e
Dior
Ein
Jordan,
Armani
und
Dior
Quero
tudo
do
bom
e
do
melhor
Ich
will
alles
vom
Besten
und
Feinsten
Ficar
rico,
ter
o
meu
Reich
werden,
mein
eigenes
haben
Estude
e
só
Lerne
und
nur
(Ritmo
dos
cria)
(Rhythmus
der
Jungs)
(Eu,
e
Eli
Nochica)
(Ich
und
Eli
Nochica)
(Chamei
três
'latica')
(Habe
drei
Miezen
bestellt)
(Ela
senta
e
quica)
(Sie
setzt
sich
und
wippt)
(Ritmo
dos
cria)
(Rhythmus
der
Jungs)
(Eu,
e
Eli
Nochica)
(Ich
und
Eli
Nochica)
(Chamei
três
'latica')
(Habe
drei
Miezen
bestellt)
(Ela
senta
e
quica)
(Sie
setzt
sich
und
wippt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Tavares Nascimento, Natalia De Oliveira Lima, Biduzennn, Elice, Nochica
Attention! Feel free to leave feedback.