Natalhão feat. Grone & D r o p e - Dedo No Gatilho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natalhão feat. Grone & D r o p e - Dedo No Gatilho




Dedo No Gatilho
Палец На Курке
Yeah, yeah
Ага, ага
Yeah, yeah
Ага, ага
lei, chega aí, chega, tenho que falar um negocio
Эй, закон, иди сюда, иди, мне нужно кое-что сказать тебе
Cês ficam metendo o 7
Ты всё пытаешься слинять
Tipo, cês nunca vão me pegar
Типа, ты никогда меня не поймаешь
Tipo, morando no Canadá
Типа, я живу в Канаде
Ser tipo boiando no Canadá
Типа, кайфую в Канаде
Cesars, Troianos e Oxalá
Cesars, Troianos и Oxalá
Glock, maconha e bala
Glock, травка и пули там
Putas e drogas na treta
Тёлки и наркота в наличии там
Armas e rádios sem traficar
Пушки и рации без торговли
Minha segurança na cintura
Моя безопасность у меня на поясе
Se tentar vou te atravessar
Если попробуешь что-то, я прострелю тебя насквозь
Tipo os mano e os cara
Как тех парней там
Colocou na reta, nós vai amassar
Встал на пути, мы тебя размажем
Tipo um jogo de apostar
Это как игра на ставки
Deu mole aqui não vai restatar
Ошибся здесь, второго шанса не будет
Tiro na testa pra não errar
Пуля в лоб, чтобы наверняка
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Tentou meter o tráfico
Ты пытался торговать наркотой
Meus irmãos se vão cedo, que trágico
Мои братья ушли рано, какая трагедия
A droga e seu mundo mágico
Наркотики и их волшебный мир
Quem dera se fosse fácil
Если бы всё было так просто
Cês quer pagar de bandido
Ты хочешь быть как бандит
E nunca brotou na divisa
Но никогда не был на районе
Falar que sofreu maldade
Говоришь, что пережил трудности
Cercando meus mano, eu lavando meus pano
Окружая своих, я смываю кровь
Manchado de sangue dos meus
Запятнанную кровью моих
Tudo é culpa do ratatá
Всё дело в стрельбе
Dinheiro no bolso pra tu gastar
Деньги в кармане, чтобы ты их тратила
Bebida mais cara pra marolar
Самое дорогое пойло, чтобы напиться
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
D r o p e
D r o p e
É que eu não sou teu parente
Дело в том, что я тебе не родственник
Filho, o gatilho pra nós é dinheiro no bolso
Детка, курок для нас - это деньги в кармане
Ouro no dente, nós é criminoso
Золото в зубах, мы преступники
E eu não preciso ser melhor que os outros
И мне не нужно быть лучше других
Crime pra nós não é bomboniere
Преступление для нас - не конфетный магазин
Jogos que não passam no Premiere
Игры, которые не показывают по телевизору
Tiro ao alvo acertou na pele
Выстрел в цель попал в кожу
Do lado de cá, o ferro que te fere
Здесь, на этой стороне, железо, которое ранит тебя
Minha mãe em casa não perde a oração
Моя мама дома не перестаёт молиться
Agi com a mente não se emocionando
Я действую рассудительно, не поддаваясь эмоциям
Nem que pra isso ser tachado de ótario
Даже если за это меня назовут лохом
Eu vou morrer velhinho como um bom malandro
Я умру стариком, как настоящий бандит
As marca de tiro são decoração
Следы от пуль - это украшение
Os traçante enfeite
Трассеры - как гирлянды
tiro no peito sem colete
Только выстрел в грудь без бронежилета
Gatilho nós puxa na trocação (plau, plau!)
Курок мы нажимаем только в перестрелке (бах, бах!)
O mano sempre deixou fortão
Братан всегда был сильным
Trajado de Nike 9 na mão
В Nike и с 9-миллиметровым в руке
Pode tentar vir até o caveirão
Можешь попробовать прийти в логово
Que a tropa taca bala de montão
Наша банда расстреляет тебя
Mas tem menor de 18
Но есть пацаны младше 18
Que no crime tem uns 30
Которые в криминале уже как 30-летние
Aparência de mais novo
Внешность молодых
E a crueldade dos antigos
И жестокость стариков
É os brabo, é os louco, é os pica
Это крутые, чокнутые, отбитые
Se tu não sabe jogar xadrez
Если ты не умеешь играть в шахматы
Nunca mova as peças pro lado errado
Никогда не делай неправильный ход
Numa escolha maldita tu vai pro ralo
Один неверный выбор - и ты проиграл
Quem fala a verdade não tem castigo
Кто говорит правду, тот не будет наказан
Seguimento dado pelos meus mano
Следую примеру своих братьев
Certo pelo certo, sigo na minha
Делая всё правильно, иду своим путём
Dentro da conduta que foi passada
Следуя правилам, которые мне передали
Hoje sou considerado na hierarquia
Сегодня я занимаю своё место в иерархии
Cês ficam metendo o 7
Ты всё пытаешься слинять
Tipo, cês nunca vão me pegar
Типа, ты никогда меня не поймаешь
Tipo, morando no Canadá
Типа, я живу в Канаде
Ser tipo boiando no Canadá
Типа, кайфую в Канаде
Cesars, Troianos e Oxalá
Cesars, Troianos и Oxalá
Glock, maconha e bala
Glock, травка и пули там
Putas e drogas na treta
Тёлки и наркота в наличии там
Armas e rádios sem traficar
Пушки и рации без торговли
Minha segurança na cintura
Моя безопасность у меня на поясе
Se tentar vou te atravessar
Если попробуешь что-то, я прострелю тебя насквозь
Tipo os mano e os cara
Как тех парней там
Colocou na reta, nós vai amassar
Встал на пути, мы тебя размажем
Tipo um jogo de apostar
Это как игра на ставки
Deu mole aqui não vai restatar
Ошибся здесь, второго шанса не будет
Tiro na testa pra não errar
Пуля в лоб, чтобы наверняка
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...
Dedo no gatilho e...
Палец на курке и...





Writer(s): Drope, Edwilson Simoes De Oliveira, Natalia De Oliveira Lima, Augusto Tavares Guerra Do Nascimento, Grone


Attention! Feel free to leave feedback.