Natalia - Rid of You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natalia - Rid of You




Rid of You
Избавилась от тебя
My honesty, integrity
Моя честность, моя принципиальность
They mean, the world to me
Для меня значат целый мир.
Your all about, insecurity
Ты же весь пропитан неуверенностью,
Fake ass lies, and stupidity
Лживой фальшью и глупостью.
Well I'm glad I am rid of you
Как же я рада, что избавилась от тебя.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yes I am
Как же я рада, что избавилась от тебя, да, это так.
No more tears, and no more blues.
Никаких больше слёз, никакой больше тоски.
I let you walk all over me, yeah
Я позволяла тебе вытирать об себя ноги, да.
I was so blind I didn't see,
Я была так слепа, что не видела,
The big coward, you turned out to be
Каким большим трусом ты оказался.
I'm so ashamed of myself you see, yeah
Мне так стыдно за себя, понимаешь, да.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yeah, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да, да.
Glad I am rid of you, oh yes I am, yeah
Рада, что избавилась от тебя, о да, это так, да.
No more tears no, and no more blues.
Никаких больше слёз и никакой больше тоски.
Me and my friends we live by simple rules,
Мы с моими друзьями живём по простым правилам:
Do by others as you want done by you
Относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе.
So I guess you got it coming boy,
Так что, думаю, ты это заслужил, мальчик,
It won't be long no, before you hit the wall, hey
Недолго тебе осталось, прежде чем ты врежешься в стену, эй.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yeah, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да, да.
Well I'm glad I am rid of you, yes I am
Как же я рада, что избавилась от тебя, да, это так.
No more tears no no, and no more blues.
Никаких больше слёз, нет, нет, и никакой больше тоски.
There is no way I will be there,
Я точно не буду рядом,
To pick up the pieces, no
Чтобы собирать осколки, нет,
Of the sadest, fuck up of all
Самого жалкого неудачника из всех.
Your on your own, your on your own.
Ты сам по себе, ты сам по себе.
Glad I am rid of you, yeah, yeah, yes I am
Рада, что избавилась от тебя, да, да, это так.
I'm glad I am rid of you,
Я рада, что избавилась от тебя,
Glad I am rid of you, yes I am
Рада, что избавилась от тебя, да, это так.
No more tears, no more blues.
Никаких больше слёз, никакой больше тоски.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yes I am,
Как же я рада, что избавилась от тебя, да, это так.
No more tears no, and no more blues.
Никаких больше слёз и никакой больше тоски.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm glad I am rid of you, yeah
Как же я рада, что избавилась от тебя, да.
Well I'm finally rid of you,
Наконец-то я избавилась от тебя.
No more tears no, and no more blues,
Никаких больше слёз и никакой больше тоски,
No way I'm in pieces over you
Я точно не буду из-за тебя убиваться.





Writer(s): C. Grönlund, F. Stenberg, M. Starander, Z. Stamenkovic


Attention! Feel free to leave feedback.