Lyrics and translation Natalia - Rid of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rid of You
Избавилась от тебя
My
honesty,
integrity
Моя
честность,
моя
принципиальность
They
mean,
the
world
to
me
Для
меня
значат
целый
мир.
Your
all
about,
insecurity
Ты
же
весь
пропитан
неуверенностью,
Fake
ass
lies,
and
stupidity
Лживой
фальшью
и
глупостью.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yes
I
am
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
это
так.
No
more
tears,
and
no
more
blues.
Никаких
больше
слёз,
никакой
больше
тоски.
I
let
you
walk
all
over
me,
yeah
Я
позволяла
тебе
вытирать
об
себя
ноги,
да.
I
was
so
blind
I
didn't
see,
Я
была
так
слепа,
что
не
видела,
The
big
coward,
you
turned
out
to
be
Каким
большим
трусом
ты
оказался.
I'm
so
ashamed
of
myself
you
see,
yeah
Мне
так
стыдно
за
себя,
понимаешь,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
да.
Glad
I
am
rid
of
you,
oh
yes
I
am,
yeah
Рада,
что
избавилась
от
тебя,
о
да,
это
так,
да.
No
more
tears
no,
and
no
more
blues.
Никаких
больше
слёз
и
никакой
больше
тоски.
Me
and
my
friends
we
live
by
simple
rules,
Мы
с
моими
друзьями
живём
по
простым
правилам:
Do
by
others
as
you
want
done
by
you
Относись
к
другим
так,
как
хочешь,
чтобы
относились
к
тебе.
So
I
guess
you
got
it
coming
boy,
Так
что,
думаю,
ты
это
заслужил,
мальчик,
It
won't
be
long
no,
before
you
hit
the
wall,
hey
Недолго
тебе
осталось,
прежде
чем
ты
врежешься
в
стену,
эй.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yes
I
am
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
это
так.
No
more
tears
no
no,
and
no
more
blues.
Никаких
больше
слёз,
нет,
нет,
и
никакой
больше
тоски.
There
is
no
way
I
will
be
there,
Я
точно
не
буду
рядом,
To
pick
up
the
pieces,
no
Чтобы
собирать
осколки,
нет,
Of
the
sadest,
fuck
up
of
all
Самого
жалкого
неудачника
из
всех.
Your
on
your
own,
your
on
your
own.
Ты
сам
по
себе,
ты
сам
по
себе.
Glad
I
am
rid
of
you,
yeah,
yeah,
yes
I
am
Рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
да,
это
так.
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
Я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
Glad
I
am
rid
of
you,
yes
I
am
Рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
это
так.
No
more
tears,
no
more
blues.
Никаких
больше
слёз,
никакой
больше
тоски.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yes
I
am,
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да,
это
так.
No
more
tears
no,
and
no
more
blues.
Никаких
больше
слёз
и
никакой
больше
тоски.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
glad
I
am
rid
of
you,
yeah
Как
же
я
рада,
что
избавилась
от
тебя,
да.
Well
I'm
finally
rid
of
you,
Наконец-то
я
избавилась
от
тебя.
No
more
tears
no,
and
no
more
blues,
Никаких
больше
слёз
и
никакой
больше
тоски,
No
way
I'm
in
pieces
over
you
Я
точно
не
буду
из-за
тебя
убиваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Grönlund, F. Stenberg, M. Starander, Z. Stamenkovic
Attention! Feel free to leave feedback.