Lyrics and translation Natalia Doco - Et pourtant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
beau
matin,
je
sais
que
je
m'éveillerai,
Однажды
утром,
я
знаю,
я
проснусь,
Différemment
de
tous
les
autres
jours,
Иначе,
чем
во
все
другие
дни,
Et
mon
cœur
délivré
enfin
de
notre
amour
И
мое
сердце
наконец
освободится
от
нашей
любви
Et
pourtant.
Et
pourtant.
И
все
же.
И
все
же.
Sans
un
remords,
sans
un
regret,
je
partirai
Без
угрызений
совести,
без
сожалений,
я
уйду
Loin
devant
moi,
sans
espoir
de
retour
Далеко
вперед,
без
надежды
на
возвращение
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur,
С
глаз
долой,
из
сердца
вон,
J'oublierai
pour
toujours
Я
забуду
тебя
навсегда
Et
ton
corps,
et
tes
bras,
et
ta
voix,
И
твое
тело,
и
твои
объятия,
и
твой
голос,
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
J'arracherai,
sans
une
larme,
sans
un
cri
Я
разорву,
без
слез,
без
крика
Les
liens
secrets
qui
déchirent
ma
peau
Тайные
узы,
разрывающие
мою
кожу
Me
libérant
de
toi
pour
trouver
le
repos
Освобождаясь
от
тебя,
чтобы
найти
покой
Et
pourtant.
Et
pourtant.
И
все
же.
И
все
же.
Je
marcherais
vers
d'autres
cieux,
d'autres
pays
Я
пойду
к
другим
небесам,
другим
странам
En
oubliant
ta
cruelle
froideur
Забывая
твою
жестокую
холодность
Les
mains
pleines
d'amour,
С
руками,
полными
любви,
J'offrirai
au
bonheur
Я
предложу
счастью
Et
les
jours,
et
les
nuits,
et
la
vie
И
дни,
и
ночи,
и
жизнь
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Il
faudra
bien
que
je
retrouve
ma
raison
Мне
необходимо
вернуть
себе
рассудок
Mon
insouciance,
et
mes
élans
de
joie
Мою
беззаботность
и
мои
порывы
радости
Que
je
parte
à
jamais
pour
échapper
à
toi
Чтобы
уйти
навсегда,
чтобы
сбежать
от
тебя
Et
pourtant.
Et
pourtant.
И
все
же.
И
все
же.
Dans
d'autres
bras,
quand
j'oublierai
jusqu'à
ton
nom
В
других
объятиях,
когда
я
забуду
даже
твое
имя
Quand
je
pourrai
repenser
l'avenir
Когда
я
смогу
снова
думать
о
будущем
Tu
deviendras
pour
moi
Ты
станешь
для
меня
Qu'un
lointain
souvenir
Лишь
далеким
воспоминанием
Quand
mon
mal,
et
ma
peurs
et
mes
pleurs
Когда
моя
боль,
и
мои
страхи,
и
мои
слезы
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
я
люблю
только
тебя
Pourtant,
pourtant,
je
n'aime
que
toi
И
все
же,
и
все
же,
я
люблю
только
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR
Attention! Feel free to leave feedback.