Natalia Doco - La Celestina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natalia Doco - La Celestina




La Celestina
Целистина
M'hija quédate conmigo un rato;
Доченька, побудь со мной немного;
¿Porqué andas arrastrando esa desdicha?
Зачем ты носишь в себе эту печаль?
Espérame un momento y te desato;
Подожди минутку, и я тебя развяжу;
Pero, qué enredo te has puesto, muchachita...
Но в какую же ты историю впуталась, девочка...
¡Qué amargos son los hechos que adivinas!
Как горьки те события, что ты предчувствуешь!
¡Qué oscura es la ronda de tu recuerdo!
Как мрачен хоровод твоих воспоминаний!
Y en cuanto a tu corona de espinas,
А что до твоего тернового венца,
Te queda bien, ¡pero la pagarás muy caro!
Он тебе идет, но ты дорого за него заплатишь!
Con tu mirada de fiera ofendida,
С твоим взглядом обиженной львицы,
Con tu vendaje donde herida no hay,
С твоей повязкой там, где нет раны,
Con tus gemidos de madre sufrida,
С твоими стонами страдающей матери,
Espantarás a tu última esperanza...
Ты отпугнешь свою последнюю надежду...
Haz de tu puño algo cariñoso,
Сделай свой кулак ласковым,
Y haz de tu adiós un "ay mi amor",
И свое прощание преврати в "Ах, любовь моя",
Y de tu seña una sonrisita,
И свой знак в легкую улыбку,
Y de tu fuga un "¡ya voy ya voy llegando! "
А свой побег в уже иду, уже иду, скоро буду!"
M'hija que pena me da de verte,
Доченька, мне так жаль тебя видеть,
Dejando olvidado a tu cuerpo.
Забывающей о своем теле.
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
Очень умно, бедная дурочка, посвящать себя
A la eterna disección de un pecadillo...
Вечному препарированию маленького грешка...
Mujer, desnúdate y estáte quieta,
Женщина, разденься и замри,
A ti te busca la saeta.
Тебя ищет стрела.
Y es el hombre, al fin, como sangría,
И мужчина, в конце концов, как сангрия,
Que a veces da salud a veces mata...
Иногда исцеляет, иногда убивает...
Y es el hombre, al fin, como sangría,
И мужчина, в конце концов, как сангрия,
Que a veces da salud a veces mata...
Иногда исцеляет, иногда убивает...





Writer(s): LHASA DE SELA, YVES DESROSIERS


Attention! Feel free to leave feedback.