Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie zabijaj mnie powoli
Töte mich nicht langsam
Slowa:
Agnieszka
Osiecka
Text:
Agnieszka
Osiecka
Gdy
mnie
bedziesz
juz
mial
dosyc,
Wenn
du
meiner
überdrüssig
bist,
To
wystarczy
mnie
wyprosic,
reicht
es
mich
einfach
fortzuschicken,
Raz
pokazac
drazwi.
zeig
mir
ein
Mal
die
Tür.
Tylko
- jesli
Bog
pozwoli
-
Nur
- wenn
Gott
es
erlaubt
-
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy,
mach
es
eins,
zwei,
drei,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy.
mach
es
eins,
zwei,
drei.
Gdzies
ladniejsza
jest
dziewczyna,
Irgendwo
ist
ein
schöneres
Mädchen,
Gdzies
pelniejsza
szklanka
wina
Irgendwo
ein
volleres
Weinglas
I
weselny
ptak,
Und
ein
Hochzeitsvogel,
A
wiec
- jesli
Bog
pozwoli
-
Also
- wenn
Gott
es
erlaubt
-
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy,
mach
es
eins,
zwei,
drei,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy.
mach
es
eins,
zwei,
drei.
Sa
kobiety
wampiryczne
Es
gibt
vampirische
Frauen
I
sa
swiaty
bardziej
sliczne
Und
es
gibt
schönere
Welten
Niz
na
przyklad
ja,
Als
zum
Beispiel
ich,
A
wiec
- jesli
Bog
pozwoli
-
Also
- wenn
Gott
es
erlaubt
-
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy,
mach
es
eins,
zwei,
drei,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy.
mach
es
eins,
zwei,
drei.
Skoro
wiem,
ze
nie
ma
piekla,
Da
ich
weiß,
dass
es
keine
Hölle
gibt,
Bedzie
dobrze,
bym
uciekla
wäre
es
gut,
wenn
ich
entfliehe
Byle
z
kim
i
byle
gdzie,
Hauptsache
mit
wem
und
wohin
auch
immer,
A
wiec
- jesli
Bog
pozwoli
-
Also
- wenn
Gott
es
erlaubt
-
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy,
mach
es
eins,
zwei,
drei,
Zrob
to
raz,
dwa,
trzy.
mach
es
eins,
zwei,
drei.
Gdy
mnie
bedziesz
juz
mial
dosyc,
Wenn
du
meiner
überdrüssig
bist,
To
wystarczy
mnie
wyprosic,
reicht
es
mich
einfach
fortzuschicken,
Raz
pokazac
drazwi.
zeig
mir
ein
Mal
die
Tür.
Tylko
- jesli
Bog
pozwoli
-
Nur
- wenn
Gott
es
erlaubt
-
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Nie
zabijaj
mnie
powoli,
töte
mich
nicht
langsam,
Nie
zabijaj
powoli
tak.
töte
mich
nicht
so
langsam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): наталья иванова natalia iwanowa natalija ivanova
Attention! Feel free to leave feedback.