Lyrics and translation Natalia LaFourcade - No Más Llorar
Cuando
amanece
saludo
al
sol
Когда
рассветает,
я
приветствую
солнце.
Saludo
al
tiempo
y
saludo
al
viento
Приветствие
погоды
и
приветствие
ветра
Tengo
que
aceptar
donde
camino
Я
должен
принять,
куда
я
иду.
Y
no
recordar
que
te
encuentras
lejos
И
не
помнить,
что
ты
далеко.
Respiro
hondo,
respiro
profundo
Я
делаю
глубокий
вдох,
я
делаю
глубокий
вдох.
De
un
clavado
al
agua
me
limpio
los
restos
От
прибитого
к
воде
я
вытираю
остатки
Que
mi
piel
recuerda
de
ti
Что
моя
кожа
помнит
о
тебе.
Que
mi
piel
recuerda
de
ti
Что
моя
кожа
помнит
о
тебе.
Cuando
amanece
saludo
al
sol
Когда
рассветает,
я
приветствую
солнце.
Saludo
al
campo
y
me
voy
corriendo
Я
приветствую
поле
и
убегаю.
Tengo
que
ser
fuerte
aunque
no
den
mis
piernas
Я
должен
быть
сильным,
даже
если
они
не
отдают
мои
ноги.
Caminar
sin
miedo
en
la
maleza
que
hay
Бесстрашно
ходить
по
подлеску
там
Respiro
hondo,
respiro
profundo
Я
делаю
глубокий
вдох,
я
делаю
глубокий
вдох.
Canto
para
limpiar
en
mi
alma
Я
пою,
чтобы
очистить
мою
душу.
Aquello
que
de
ti
ando
cargando
en
mi
espalda
То,
что
от
тебя
я
ношу
на
спине.
Ando
cargando
en
mi
espalda
Я
ношу
на
спине.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
Sé
que
ya
lo
nuestro
no
tiene
remedio
Я
знаю,
что
у
нас
уже
ничего
нет.
Pero
no
más
llorar
Но
больше
не
плачь.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
Sé
que
ya
lo
nuestro
no
tiene
remedio
Я
знаю,
что
у
нас
уже
ничего
нет.
Pero
no
más
llorar
Но
больше
не
плачь.
Cuanta
libertad
que
miro
Сколько
свободы
я
смотрю,
En
las
aves
que
amanecen
У
рассветных
птиц
En
sus
cantos
sus
sonidos
В
их
песнопениях
их
звуки
Cómo
alegran
mis
oídos
Как
они
радуют
мои
уши
Escucho
una
orquesta
de
hojas
en
el
cielo
Я
слышу
оркестр
листьев
в
небе,
Aplausos
de
piedras
en
el
suelo
Аплодисменты
камней
на
земле
Y
miro
la
tarde
que
me
saluda
И
я
смотрю
на
день,
который
приветствует
меня.
En
mi
luto
de
amor
y
nacimiento
de
luna
В
моем
трауре
любви
и
рождении
Луны
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
Sé
que
ya
lo
nuestro
no
tiene
remedio
Я
знаю,
что
у
нас
уже
ничего
нет.
Pero
no
más
llorar
Но
больше
не
плачь.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
No
más
llorar
Больше
не
плакать.
Voy
descongelando
este
invierno
que
llevo
Я
оттаиваю
эту
зиму,
которую
я
ношу.
Para
no
más
llorar
Чтобы
больше
не
плакать.
Voy
descongelando
este
invierno
que
llevo
Я
оттаиваю
эту
зиму,
которую
я
ношу.
Para
no
más
llorar
Чтобы
больше
не
плакать.
Voy
descongelando
este
invierno
que
llevo
Я
оттаиваю
эту
зиму,
которую
я
ношу.
Para
no
más
llorar
Чтобы
больше
не
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Natalia Lafourcade Silva
Attention! Feel free to leave feedback.