Lyrics and translation Natalia Oreiro - Luna Brava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salio
la
luna,
salio
The
moon
came
out,
it
came
out
para
aprender
la
cancion
to
learn
the
song
que
canta
gente
del
sur
that
the
people
of
the
south
sing
en
un
bar
del
callejon
in
a
bar
in
the
alleyway
la
gente
del
barrio
the
people
of
the
neighborhood
eleva
al
cielo
su
voz
raise
their
voices
to
the
sky
y
un
angel
flamenco
and
a
flamenco
angel
se
suma
al
clamor
joins
the
clamor
luna
brava
de
barrio
nuevo,
brave
moon
of
a
new
neighborhood,
cemento
y
de
cal
cement
and
lime
que
ronda
por
las
ventanas
that
prowls
through
windows
entre
ropa
tendida
cuelga
su
soledad
between
hanging
clothes
hangs
your
loneliness
y
se
contagia
de
la
alegria
del
arrabal?
and
becomes
infected
with
the
joy
of
the
suburb?
salio
la
luna,
salio?
The
moon
came
out,
did
it?
vieja
linterna
old
lantern
de
los
que
buscaban
hogar
of
those
who
searched
for
a
home
y
se
perdieron
en
un
paisaje
and
got
lost
in
a
landscape
de
lata
y
carton
of
tin
and
cardboard
el
rumor
de
las
olas
the
murmur
of
the
waves
y
el
aroma
de
pino
caliente
and
the
aroma
of
warm
pine
han
hecho
que
pierda
toda
su
serenidad?
have
they
made
you
lose
all
your
serenity?
salio
la
luna,
salio?
The
moon
came
out,
did
it?
huye
del
sol
flees
from
the
sun
satelite
sentimental
sentimental
satellite
oculta
entre
la
retama
hidden
among
the
gorse
deja
el
dia
pasar
let
the
day
pass
prendada
a
lo
lejos
attached
in
the
distance
se
cita
al
oir
su
cancion
she
cites
it
on
hearing
his
song
y
espera
que
suenen
guitarras,
palmas
y
bongo
and
hopes
that
guitars
play,
palms
and
bongo
salio
la
luna,
salio?
The
moon
came
out,
did
it?
luna,
luna,
luna
luna
brava
moon,
moon,
moon,
brave
moon
pone
a
las
claras
makes
it
clear
su
inmenso
valor
his
immense
value
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAVIER PEREZ ALVAREZ
Attention! Feel free to leave feedback.