Natalia Przybysz - Miod - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Natalia Przybysz - Miod




Miod
Honey
Śniło mi się, że mam wielki biust
I dreamed that I had a great bust
Poruszam nim i wszyscy się gapią
I move it and everyone stares
Śniłam też, że mam nogi jak miód
I also dreamed that my legs were like honey
Ciągnęły się od szyi po kanapie
They were hanging from my neck to the couch
Że jestem pewna, gdzie mam przód, gdzie mam tył
That I'm sure where I have a front, where I have a back
Że wierze w Boga, który we mnie wierzy
That I believe in a God who believes in me
Że mam odwagę mówić prawdę lub nic
That I have the courage to speak the truth or nothing
Że moim gardłem biegnie złota nić
That a golden thread runs through my throat
Jak to się stało, że zapomniałam o moich piersiach?
How did it happen that I forgot about my breasts?
Jak to się stało, że wciąż jest za mało prawdy w mych pieśniach?
How did it happen that there is still too little truth in my songs?
Wciąż wyciągają szyje, nieśmiało łaknąc powietrza
They still crane their necks, timidly craving air
Wołają mnie rano, a serce schowane, zamknięte w żebrach
They call me in the morning, but the heart is hidden, locked in the ribs
Śniło mi się, że Cię dobrze znam
I dreamed that I knew you well
Że jesteś bratem, a ja Twoją siostrą
That you were my brother, and I your sister
Żadna krzywda nie dzieje się nam
No harm is done to us
Nic nam nie grozi, wszystkiemu możemy sprostać
We are not in danger, we can cope with everything
Wiesz, potrafię mieć taki strzał kosmiczny we śnie
You know, I get such a space shot in my sleep
Co tak mnie porazi, że potem świecę w ciemnościach
Which paralyzes me so much that afterwards I glow in the darkness
Więc nie budź mnie, wolę w snach swych pozostać
So don't wake me up, I prefer to stay in my dreams
Obudzę się, kiedy dorosnę
I'll wake up when I grow up
Jak to się stało, że zapomniałam o moich piersiach?
How did it happen that I forgot about my breasts?
Jak to się stało, że wciąż jest za mało prawdy w mych pieśniach?
How did it happen that there is still too little truth in my songs?
Wciąż wyciągają szyje, nieśmiało łaknąc powietrza
They still crane their necks, timidly craving air
Wołają mnie rano, a serce schowane, zamknięte w żebrach
They call me in the morning, but the heart is hidden, locked in the ribs
Jak to się stało, że zapomniałam o moich piersiach?
How did it happen that I forgot about my breasts?
Jak to się stało, że wciąż jest za mało prawdy w mych pieśniach?
How did it happen that there is still too little truth in my songs?
Wciąż wyciągają szyje, nieśmiało łaknąc powietrza
They still crane their necks, timidly craving air
Wołają mnie rano, a serce schowane, zamknięte w żebrach
They call me in the morning, but the heart is hidden, locked in the ribs





Writer(s): Natalia Maria Przybysz, Jerzy Pawel Zagorski


Attention! Feel free to leave feedback.