Lyrics and translation Natalia - Vas a volverme loca
Vas a volverme loca
Сведешь меня с ума
Cada
vez,
en
cuanto
me
ves
Каждый
раз,
когда
ты
меня
видишь
Me
ignoras,
no
miras
tú
(no
miras
tú)
Ты
игнорируешь
меня,
не
смотришь
на
меня
(не
смотришь
на
меня)
Di
por
qué
tanta
timidez
Скажи,
почему
такая
робость?
¿A
qué
viene
esa
actitud?
К
чему
эта
поза?
No
lo
entiendes,
dímelo
Ты
не
понимаешь,
скажи
мне
Te
lo
canto
y
es
mejor
Я
пою
тебе,
и
это
лучше
Vas
a
volverme
loca,
¿por
qué?
Ты
сведешь
меня
с
ума,
почему?
Vas
a
volverme
loca,
no
lo
ves
Ты
сведешь
меня
с
ума,
разве
ты
не
видишь?
Vas
a
volverme
loca
Ты
сведешь
меня
с
ума
Y
al
final
te
tendré
И
в
конце
концов
ты
будешь
моим
O
sé
que
la
razón
voy
a
perder
Или
я
знаю,
что
потеряю
рассудок
No
me
vas
a
desengañar
Ты
меня
не
разочаруешь
Mi
corazón
lo
tienes
tú
(lo
tienes
tú)
Мое
сердце
принадлежит
тебе
(принадлежит
тебе)
Píllalo
y
te
enterarás
Возьми
его,
и
ты
узнаешь
Que
el
tuyo
ya
lo
tengo
yo
Что
твое
уже
у
меня
No
lo
entiendes,
dímelo
Ты
не
понимаешь,
скажи
мне
Te
lo
canto
y
es
mejor
Я
пою
тебе,
и
это
лучше
Vas
a
volverme
loca,
¿por
qué?
Ты
сведешь
меня
с
ума,
почему?
Vas
a
volverme
loca,
no
lo
ves
Ты
сведешь
меня
с
ума,
разве
ты
не
видишь?
Vas
a
volverme
loca
Ты
сведешь
меня
с
ума
Y
al
final
te
tendré
И
в
конце
концов
ты
будешь
моим
O
sé
que
la
razón
voy
a
perder
Или
я
знаю,
что
потеряю
рассудок
No
lo
entiendes,
dímelo
Ты
не
понимаешь,
скажи
мне
Sabemos
que
al
final
te
tendré
Мы
знаем,
что
в
конце
концов
ты
будешь
моим
Te
lo
canto
y
es
mejor
Я
пою
тебе,
и
это
лучше
Siempre
contigo
estaré
Я
всегда
буду
с
тобой
Vas
a
volverme
loca,
¿por
qué?
Ты
сведешь
меня
с
ума,
почему?
Vas
a
volverme
loca,
no
lo
ves
Ты
сведешь
меня
с
ума,
разве
ты
не
видишь?
Vas
a
volverme
loca
Ты
сведешь
меня
с
ума
Y
al
final
te
tendré
И
в
конце
концов
ты
будешь
моим
O
sé
que
la
razón
voy
a
perder
Или
я
знаю,
что
потеряю
рассудок
Vas
a
volverme
loca,
¿por
qué?
Ты
сведешь
меня
с
ума,
почему?
Vas
a
volverme
loca,
no
lo
ves
Ты
сведешь
меня
с
ума,
разве
ты
не
видишь?
Vas
a
volverme
loca
Ты
сведешь
меня
с
ума
Y
al
final
te
tendré
И
в
конце
концов
ты
будешь
моим
O
sé
que
la
razón
voy
a
perder
Или
я
знаю,
что
потеряю
рассудок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Ludvig Aberg, Marten Bjorn Sanden, Pauli Kaj Olavi Reinikainen, Ignacio Ballesteros Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.